Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求双重领导的政党在三月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Par la même occasion, il a accordé aux formations politiques ayant une direction bicéphale, un délai de trois mois pour présenter un bureau unique, sous peine de suspension.
与此同时,他还要求双重领导的政党在三月内推出单一领导机构,违者将予以取缔。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention «bicéphale» sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此种误解极大造成了逐渐占上风的这种看法:存在一“双头”公约,在公约下提供的支助仍是临时性、不稳定和无法预测的,缺乏一纲领性的实施方案议程。
La création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ne garantit pas l'unité de commandement, loin s'en faut : elle mènera presque inévitablement à un commandement bicéphale et nuira à l'approche intégrée qu'on souhaite adopter.
设立负责外勤支助事务的副秘书长职位,非但不确保统一指挥,反而几乎不避免地会导致双重指挥,会损害目前正在寻求的统筹做法。
Il faut impérativement renforcer les éléments intégrateurs contenus dans le rapport du Secrétaire général car ces éléments, qui trouvent leur origine dans le programme de réforme intitulé « Opérations de paix 2010 », constituent le seul moyen d'empêcher l'apparition d'un commandement bicéphale et la désintégration de la nouvelle structure.
现在的根本需要是加强秘书长报告中提出的统筹要素,因为源自于“2010和平活动”改革议程的这些要素,是新结构中防止这种双重指挥和各自为政现象的唯一保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。