1.Elle poserait aussi un danger prohibitif pour le clone lui-même.
对每个克隆体来说,这也是极其危险。
2.Le mot « opération » est une notion large qui vise toute opération technique, médicale ou scientifique qui peut être effectuée pour créer des clones.
“行动”一词应广义解释,以包括可能用于进行克隆任何技术、医学或科学程序。
3.Si les traits physiques de cet être étaient modifiés de telles sorte qu'il n'ait pas une apparence humaine, le clone serait alors «inhumain».
如果身体特征有很大程度改变,那么克隆肯定是不道。
4.Les pieds de vignes utilisées sont le plus souvent tous des clones issus d’un pied unique (que l’on appelle souche-mère).
大部分葡萄脚(葡萄植株)从一个独一无二葡萄脚(根祖)克隆繁生出来。
5.Sans mâle et sans douleur, notre Héroïne Versace, aidée par trois pensionnaires d’Anaïs, enfante artificiellement une petite fille aseptisée : son clone par lequel elle devient immortelle.
6.Ce dernier doit être interdit pour des raisons morales et éthiques et aussi pour des raisons pratiques puisque les clones animaux se sont révélés mal formés ou de santé précaire.
生殖性克隆应以道德和伦理、以原因为由加以禁止,因为动物克隆会被肢解或不健康。
7.Les risques écologiques entraînés par le rejet dans l'environnement d'organismes modifiés par génie génétique, les manipulations génétiques, la production de clones humains, et le développement d'armes biologiques et toxiques figurent parmi les inquiétudes que suscite la nouvelle discipline.
8.Essentiellement du fait de l'insuffisance des informations disponibles, le débat public s'est détourné des questions de fond, cédant le pas à la perspective effroyable de clones humains semblables à des robots produits dans des usines, comme on les présente dans la culture populaire.
9.Bien que la plupart des virus demeurent inconnus, les éléments dont on dispose à leur sujet se résumant parfois à des séquences de clones obtenus par métagénomique, leur rôle essentiel dans les cycles géochimiques, la dynamique des populations de micro-organismes et les transferts de gènes latéraux apparaissent peu à peu comme un nouveau cadre théorique en océanologie92.
10.En particulier, la délégation de pouvoirs à des « opérations clones », c'est-à-dire le fait de confier certains pouvoirs à des entités administratives hors Siège, mais sous le contrôle direct du service compétent du Département de la gestion au Siège, est une pratique qui a pris corps au cours des dernières décennies et qui a été progressivement affinée et étendue.