Elles mettent en danger leur existence même.
最经常发的情况是,强迫驱逐导致土著家庭永远离开他们的土地,因而永远丧失他们的谋手段。
Elles mettent en danger leur existence même.
最经常发的情况是,强迫驱逐导致土著家庭永远离开他们的土地,因而永远丧失他们的谋手段。
Le Gouvernement a confirmé l'existence de la discrimination.
政府确认了工资歧视的事实。
Les changements climatiques menacent l'existence même des Palaos.
就帕劳而言,气候变化给存造成威胁。
Vingt-six États parties ont signalé l'existence de zones minées.
总共26个缔约国报告了本国的雷区情况。
À ce problème s'ajoute l'existence d'engins non explosés.
而未爆弹药的存在更是雪上加霜。
Cela dépend aussi de l'existence d'autres sources d'eau.
这也将视是否有其他替代水源而定。
Il faut sensibiliser le public à l'existence de cette loi.
必努力改善民众对这项法律的了解。
Ils étaient en danger et le développement menaçait leur existence même.
土著人民受到危害,而且,他们的存本身受到发展的威胁。
L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.
梅利斯调查显示有一个重大阴谋。
Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.
许多学者都认为这样一项绝对权力是存在的。
Les États-Unis n'ont pas connaissance de l'existence de tels gisements.
美国不知道已经发现任何此种跨界储藏。
Le terme "complexes" implique souvent l'existence de plusieurs de ces conditions.
家庭背景“复杂”通常表示有关家庭面对不只前述一种情况。
Les auteurs n'avaient pas démontré l'existence d'une telle menace.
来文提交人并未能证明有这种威胁。
Les résolutions des Nations Unies admettent l'existence d'un conflit de souveraineté.
联合国的决议承认了主权争端的存在。
Il est nécessaire d'assurer l'existence d'une source de financement prévisible.
必确保可预计的资助来源。
Il n'est pas rare que l'existence de la prostitution soit niée.
有人驳斥萨摩亚存在卖淫的说法,这并不奇怪。
Elle voudrait savoir comment le Gouvernement justifie l'existence de tribunaux d'exception.
他想知道伊拉克政府是如何证明特别法庭的存在是有道理的。
À trois reprises, nous avons payé excessivement cher l'existence de cette centrale.
我们曾经3次为该电站付出过极其重大的代价。
Dans ce contexte, Madagascar se félicite de l'existence d'autres tribunaux internationaux.
鉴此,马达加斯加欢迎其它国际法庭的存在。
Il est important que Belgrade cesse d'appuyer l'existence de ces structures.
贝尔格莱德必停止支持保留这种结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。