Par exemple, bien qu'il connaisse quelques grincements, le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire nous semble être en bonne voie.
例如,我们认为,尽管遇到了一些次要问题,但科特迪瓦民族和解进程已经走上正轨。
Par exemple, bien qu'il connaisse quelques grincements, le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire nous semble être en bonne voie.
例如,我们认为,尽管遇到了一些次要问题,但科特迪瓦民族和解进程已经走上正轨。
On n’entendait rien que le grincement des plumes sur le papier.
只能听见笔尖在纸上飞舞声音。
Ce sont là, pour ainsi dire, les premiers grincements hésitants que nous entendons avant que les grandes roues assumant un lourd fardeau puissent vraiment commencer à aller de l'avant.
这些就象我们载负着沉重负担大车轮开始向前滚动时发出咯吱声。
Enfin, avec beaucoup de pleurs et de grincements de dents, nous avons démontré, quelque peu tardivement et avec un soutien vigoureux du Secrétariat, que dans les questions de personnel nous pouvons faire fonctionner le système des Nations Unies.
最后,经过多次痛哭流涕和咬牙切齿争吵,我们证明——为时略晚,而且得到了秘书处强力支持——在人事问题上,我们以使联合国系统运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。