Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.
受托人按照所接到的指示。
Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.
受托人按照所接到的指示。
Il n'a jamais suivi les instructions données.
从来没有遵循过本组织的指示,而是继续发表谎言并混淆是非。
Ils agissaient selon eux sur instructions du Gouvernement.
他们说,他们根据政府的指示采取动。
Ainsi les délégations pourront recevoir des instructions de leur capitale.
这将使各代表团能够从其首都收到指示。
Il n'a pas d'instructions particulières concernant la location.
他没有收到关于赁的任何特别指示。
Respecter ces instructions permettra d'éviter des difficultés de dernière minute.
遵守这些指示将有助于避免最后一刻现困难。
Il existe des instructions similaires dans d'autres organisations du système.
联合国系统的其组织也有类似的指示。
Faute d'un tel accord, le juge président donne des instructions.
如果不能达成协议,审判分庭庭长应作指示。
La plupart des certificats d'exportation semblent être émis conformément aux instructions.
大多证书似乎手续齐全。
Conformément à ces instructions, la NACO applique désormais un programme d'hémovigilance.
国家艾滋病控制机构根据这一指示开展了血液安全计划。
Il serait utile que le PNUD fournisse des instructions explicites sur ce point.
开发署总部最好能制订明确的指导原则。
L'un des chefs est en train de donner des instructions au second.
一位指挥官正在向另一位下达命令。
La présente note a été établie en suivant les instructions de la Commission.
本说明系根据委员会的审议情况编写。
À ce jour, ma délégation n'a pas reçu de telles instructions.
直到现在,我国代表团尚未收到国内的指示。
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令而迷惑卫星。
Dans ce cas, le chargeur donne des instructions concernant la livraison des marchandises.
在这种情况下,托运人应当就货物的交付发指示。
On se souviendra que l'Érythrée a promis de suivre pleinement ces instructions.
人们应记得,厄立特里亚已承诺对这些指令采取完全合作的态度。
Dans ce cas, le chargeur doit donner des instructions concernant la livraison des marchandises.
在这种情形下,托运人必须就货物的交付发指示。
Il convient de donner des instructions précises et un délai suffisant pour chaque vote.
对每一次投票选举应提供确切的指示和充分的时间。
La Banque accordait le prêt sur instructions d'organisations intergouvernementales et de l'UNRWA.
该银按照政府间组织和近东救济工程处的指示发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。