State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环优美。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环优美。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与毗邻国家国防部长安排了这类会议。
Une assistance particulière devra aussi être apportée aux pays limitrophes affectés par lesdits conflits.
也应向受到这种冲突影响邻国提供特别援助。
La situation a des répercussions importantes sur la sécurité de l'Afghanistan et des pays limitrophes.
这种局势对于阿富汗及其周国家安全都具有深远影响。
Aux 15 784 personnes employées au Liechtenstein s'ajoutaient 13 030 personnes venant chaque jour des pays limitrophes.
除了在列支敦士登工作15 784人外,还有13 030人从邻国到列支敦士登上班。
La coopération entre des pays limitrophes et aux niveaux sous-régional, régional et interrégional portait ses fruits.
无论是邻国之间、分区域、还是区域一级和区域之间南南合作,都带来了效益。
Pour la première fois depuis leur indépendance, ces deux États limitrophes vont établir des relations diplomatiques.
这两个邻国在实现独立之后,正在首次建立外交关系。
Des campagnes de lutte contre la traite ont été menées en coopération avec les pays limitrophes.
卢森堡与邻国合作开展了打击贩卖人口运动。
Échange d'informations entre les postes frontière colombiens et les services de contrôle migratoire des pays limitrophes.
亚防站与邻国移民管制办事处之间交流情报。
Dans cette mosaïque qu'est l'Afrique, de nombreux problèmes nationaux ont des prolongements dans les pays limitrophes.
在一个多样大陆内有许多涉及邻国问题。
Près de 100 000 réfugiés angolais qui se trouvaient dans des pays limitrophes sont rentrés chez eux spontanément.
在安拉,有将近100,000名难民从邻国自发遣返。
L'Érythrée a cinq pays limitrophes.
厄立特里亚与五个国家为邻。
Cela dit, beaucoup de diplômés du Liechtenstein achèvent leurs études en Autriche, qui est l'autre pays limitrophe.
然而,有许多列支敦士登毕业生是在奥地利完成他们教育。
Cette initiative montre en outre à quel point l'appui et la coopération des États limitrophes sont importants.
它也表明,邻国支持与合作何等重要。
Respecter les politiques de l'océan des États ayant juridiction sur les eaux limitrophes, et s'assurer la réciproque.
● 尊重与我们自己毗连海洋管辖机构海洋政策,并鼓吹其政策尊重这项政策。
Près de 100 000 réfugiés angolais qui se trouvaient dans des pays limitrophes sont rentrés chez eux spontanément.
在安拉,有将近100 000名难民从邻国自发遣返。
Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.
根据红十字会数据,在毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。
La solution de ces problèmes est vitale non seulement pour le Bélarus, mais aussi pour les pays limitrophes.
这些问题解决不仅关系到白俄罗斯,而且也关系到各个邻国。
« une limite, une frontière, que ne peut pas franchir la compétence des États limitrophes, implique certitude et permanence ».
“相邻国家管辖权至此为止界限或分界线,意味着不可改变性和持久性”。
Quatrièmement, la structure des flux d'immigrants change précisément du fait de l'élasticité des différentes pratiques des pays limitrophes.
第四,抵达模式不断变化,这完全是由于邻国做法不同所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。