Probablement odorante, la ceinture de sardine n'en reste pas moins impressionnante de minutie.
这条沙丁鱼腰带逼真得似乎都能闻到香味。
Probablement odorante, la ceinture de sardine n'en reste pas moins impressionnante de minutie.
这条沙丁鱼腰带逼真得似乎都能闻到香味。
L'ONU se doit de l'analyser avec minutie.
本组织必须严格分析这种情况。
Ces risques doivent être étudiés et analysés avec minutie et en toute objectivité.
我们必须仔细和客观地研究和分析这些威胁。
Nous pouvons y arriver, étant donné la minutie de nos travaux, point par point.
我们可以根据细节的程度,逐问地这样做。
Je pense que notre enquête est unique de par son ampleur et sa minutie.
我认为,我们的调查在规模和细节上都是史无前例的。
Le gouvernement doit donc s'impliquer avec minutie, et sans tarder, dans le détail des tâches de gestion.
因此它必须毫不拖延地介入管理的工作细节及其各项任务。
Le Groupe d'experts présidé par l'Ambassadeur Kassem nous a présenté un rapport qui a été établi avec minutie et scrupule.
卡西姆大使主持的专家小组向我们提供了一份仔细和兢兢业业准备的报告。
Du printemps à l'hiver, du matin au soir, qu'il fasse beau ou qu'il pleuve, il examinait toujours avec minutie ces bambous.
从春夏到秋冬,从早晨到晚上,不论晴天雨天,他总是仔细地观察那些竹子。
La mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques et sa vérification sont effectuées avec diligence et minutie.
《化学武器公约》的执行与核查迅速且彻底。
Nous félicitons le Canada pour la diligence et la minutie avec lesquelles il a dirigé le Processus de Kimberley jusqu'à présent.
我们赞扬加拿大努力而认真地主持了金伯利进程。
La résolution aborde également le conflit du Darfour avec la minutie nécessaire, car c'est une question qui continue de nous préoccuper énormément.
决议还以必要的周密性提到达尔富尔冲突,我们继续对这个问感到严重关切。
Néanmoins, sa lecture, mais surtout son étude, est nécessaire, et nous estimons qu'il est indispensable de le considérer avec minutie et attention.
但是,仍然需要看这份报告,而且更重要的是,应该研究这份报告,我们认为,必须非细致地审议这个问。
Nous appuyons l'engagement pris par le Président du Comité de veiller à ce que cet examen soit mené avec sérieux et minutie.
我们支持委员会主席作出的承诺,即保证该审查进程将会是认真彻底的。
Nombre de projets de développement durable, pourtant conçus et formulés avec minutie, ont été mis en sommeil en raison du manque de fonds.
许多精心设计和拟定的可持续发展的项目由于缺乏资金而被束诸高阁。
Pour examiner la situation d'un pays avec toute la minutie, la précision et l'exhaustivité possibles, le Comité doit impérativement disposer d'une information pertinente et fiable.
为了能对一国情况开展尽可能彻底、确切和全面的审查,必须向委员会提供切实相关和质量可靠的资料。
On a fait observer que ce mot était censé souligner qu'une enquête devait être menée avec sérieux, promptitude, minutie et aller au fond des choses.
解释称该词旨在强调调查应当是有意义的、迅速地、彻底的、无偏向的和实质性的。
Nous voulons remercier très vivement l'Ambassadeur Kassem et son équipe pour les efforts remarquables et la minutie avec laquelle, dans un contexte difficile, ils ont mené cette enquête.
我们谨热烈感谢卡塞姆大使和他领导的小组,他们作出了显著努力,他们在困难局势中巨细无遗地执行了这项调查任务。
Ce même esprit avait permis à la Réunion d'adopter, rapidement mais aussi avec minutie et sens des responsabilités, le budget biennal du Tribunal international du droit de la mer.
本着同样的精神,会议也以迅速但周到、负责的方式,通过了国际海洋法法庭两年期预算。
Je suis d'avis, en tous cas, que vous méritez d'être félicité pour la grande délicatesse et la minutie avec lesquelles vous envisagez de recueillir l'avis de chacun d'entre nous.
因此,我认为从任何角度看你的确应当受到称赞,因为你以十分细致和彻底的方式兼顾了每一个的见解。
Nous avons lancé un programme de privatisation préparé avec minutie et bien équilibré et déployons des efforts pour adhérer à l'Organisation du commerce mondial et nous intégrer dans l'économie mondiale.
我们已开始执行一项精心制订的、平衡的私有化方案,并正在努力加入世界贸易组织,以及使我们融入世界经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。