1.À l'époque, le système britannique conférait une large autorité au « convening officer » (officier chargé de convoquer la cour martiale), un officier exerçant une autorité sur l'accusé.
时,英国的系统赋予“组庭”广泛的权力,组庭对被告拥有指挥权力。
2.En règle générale, il jouait aussi le rôle de « confirming officer » habilité à confirmer ou substituer, différer ou renvoyer entièrement ou en partie un verdict quel qu'il soit.
通常组庭还担任“确员”的角色,有权“暂停确或替代、推迟或赦免全部或部分定罪”。
3.Le Judge Advocate General se bornait à donner des conseils au « convening officer », aux membres de la cour martiale et au « confirming officer ».
法检察长的作用限于向组庭、事法庭成员和确员提供咨询。
4.Le judge advocate est nommé par le Judge Advocate General et par les non-spécialistes qui sont des officiers ou des sous-officiers nommés par le Court administration officer (l'administrateur du tribunal)63.
法检察法检察长任命;非专业法是或准尉,“法庭主管”任命。
5.Cet officier était chargé, entre autres, de se prononcer sur les chefs d'inculpation, de choisir les membres de la cour martiale (qui pouvaient être des subordonnés) et de nommer un « prosecuting officer » (officier chargé d'engager les poursuites).