Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
〈谚语〉乱出主意者不承担后果。
Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
〈谚语〉乱出主意者不承担后果。
Chaque chèque portait la date à laquelle il avait été établi par le payeur.
每张支票都标注了付开票日期。
Il faut respecter le principe du pollueur payeur.
“污染者付费”原则必须得到尊重。
Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».
在这方面,重要是要牢记谁污染谁付费原则。
Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».
他们认为,宜根据“谁污染谁掏钱”原则安排赔偿。
Le Koweït compte parmi les pays qui honorent ponctuellement leurs échéances et figure parmi les meilleurs payeurs.
科威特按时缴,是最好缴国之。
Il s'est tout d'abord assuré que la «légende médiatique» qui voudrait qu'il s'agisse de mauvais payeurs était fausse.
首先,维权员确定,所谓房客不按期缴租金“媒体传说”属不实之辞。
Des versements sont également attendus de plusieurs États Membres traditionnellement bons payeurs, au titre de quotes-parts importantes récemment mises en recouvrement.
由于发布个重要最近摊数字,也期望些迅速缴会员国会付。
Il peut aussi dispenser ces personnes étrangères de numéro d'identification fiscale ou les dispenser de communiquer leur numéro aux agents payeurs.
提供国可能不要求外国领取识别号码或向提供国这类收入支付者提供识别号码。
On a fait observer que cette approche était conforme à divers accords internationaux sur la responsabilité ainsi qu'au principe « pollueur payeur ».
有代表指出,这种方式符合关于赔偿责任问题各项国际协定以及“污染者付清理费”原则。
Elle devrait aussi promouvoir des politiques à l'appui du principe «pollueur payeur», tendant à rendre les entreprises responsables des dommages qu'elles causent.
她还应当促进制定有关政策,鼓励落实“污染者付原则”,追究造成损害公司责任。
L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.
办事处将这两张已支付并已注销支票交给了联合国总部进行调查和追偿。
Il présente lui-même des rapports trimestriels au Conseil d'administration sur les dispositions prises par les gouvernements et agents payeurs pour distribuer les indemnités.
秘书处向理事会提交关于政府和其它实体分发付工作季度报告。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府责任――“用户付”原则和“谁污染谁付”原则。
Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.
还有建议不妨从国际环境法“污染者付费”原则作类推。
Si l'État transmetteur ne perçoit pas d'impôt sur ce type de revenu, il peut dispenser les agents payeurs de lui déclarer automatiquement ces versements.
如果提供国对这类收入不征,对本国支付者支付给外国项就可能不要求自动报告。
La règle de priorité doit donc se concentrer sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则必须侧重于系付特定。
La règle de priorité se concentre donc normalement sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则通常侧重于特定付。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府责任――“用户付”原则和“污染者付”原则。
Le SIG autorisait les modifications indépendamment du fait qu'un reçu avait été ou non déjà établi et remis au payeur ou à une tierce partie.
无论是否已有收据并已签发给付者或第三方,综管系统都可作出更改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。