Parallèlement, il est vrai que l'opinion politique reste très polarisée.
同时,事实是政见仍然严重分化。
Parallèlement, il est vrai que l'opinion politique reste très polarisée.
同时,事实是政见仍然严重分化。
Cela est d'autant plus vrai que la société est devenue polarisée.
在已经分极化中尤其如此。
La question de la Cour pénale internationale a dominé la vie politique au Soudan, et l'a polarisée.
国际刑院问题导并分化苏丹政治生活。
La Conférence était alors une instance politiquement polarisée, ce qui était une séquelle de la Seconde Guerre mondiale.
因此,由于第二次世界大战造成后果,当时裁军谈判委员是政治上分裂论坛。
De fait, dans une société fortement polarisée, un certain degré de pardon peut être nécessaire pour reconstituer le corps social.
确实,在一个高度两极分化中,若要重建体,就需要有一定程度宽恕。
Le fait qu'elles ne soient pas passées a lancé ce qui s'est révélé une campagne électorale très polarisée et acrimonieuse.
由于宪法修正案未获颁布,因此拉开各派严重分立和肆意相互责骂竞选序幕。
Dans certains cas, les acteurs de la société civile font partie de la même équation polarisée que les efforts de consolidation de la paix s'efforcent de briser.
在一些情况下,公民行动者可能是和平建设努力争取打破同一个极化公式一部分。
Certains des participants ont relevé que la présentation, par M. Nobel, des politiques pratiquées en Europe occidentale était polarisée sur les aspects négatifs.
有些与者说,Nobel先生对西欧政策介绍仅仅集中于不好方面。
Ce nest pas quil ait tout spécialement la mémoire de ce qui concerne le cheval, mais, comme ilsintéresse aux courses plus quaux sciences, sa mémoire est polarisée.
并不是说有关于记住马名字什么这样记忆特长,但是,如果你对马兴趣远多于对科学兴趣,那么记忆就有倾向。
Au moment, précisément, où l'attention de la communauté internationale s'est polarisée sur d'autres théâtres de conflit, le Cameroun se félicite de votre choix de centrer cette discussion sur l'action de l'ONU dans les conflits en Afrique.
同时,先生,在国际注意力集中于其他冲突地区时,喀麦隆欢迎你决定把联合国在非洲冲突中行动作为这次讨论核心。
Toutefois, elle met en garde contre les utilisations inappropriées de ces données, qui pourraient enfermer encore plus la population dans des catégories artificielles et conduire, au bout du compte, à une société plus polarisée et intolérante.
但是,她告诫各国不要不恰当地使用这些数据,这样做可能进一步将人们归入一些人为类别,最终导致一个更加分极化和更加不容忍。
L'autre crise à surmonter est la crise politique de l'Autorité palestinienne, qui est dirigée depuis plusieurs mois par un Président et un Premier Ministre dont les programmes sont divergents et est polarisée par des affrontements meurtriers entre des forces de sécurité rivales.
另一场必须解决危机是巴勒斯坦权力机构政治危机。 几个月来,巴勒斯坦权力机构由一名总统和一名总理各以不同方案进行治理,并由于敌对安全部队之间发生致命冲突而两极分化。
En dépit des efforts faits par le Gouvernement pour appliquer sa feuille de route et relever les défis qui se posaient au pays, la situation politique au Myanmar était devenue encore plus complexe et difficile et potentiellement plus polarisée, attirant ainsi davantage l'attention de la communauté internationale, y compris du Conseil de sécurité.
因此,尽管政府努力实施路线图进程且应对国家面临挑战,但缅甸政治局势却日益复杂、越来越具挑战性且可能更加分化,这引起包括安全理事在内国际更大关注。
Tout en regrettant que la campagne se soit polarisée sur des aspects sans rapport aucun avec la conduite du Guatemala, nous sommes fiers d'avoir mené à bien, avec professionnalisme et surtout dans la dignité, le respect et la concorde, une campagne bien planifiée qui a été récompensée par le soutien de pas moins de 116 États Membres de cette Organisation.
虽然我们对竞选出现对峙局面感到遗憾,而造成这种情况原因根本不在我们,但危地马拉感到骄傲是,我们得以很好规划并开展一场有系统和专业竞选运动,最重要是,我们抱着有尊严、尊重和不伤和气态度,从而无愧于本组织多达116个员国支持。
Nous étions confrontés au défi considérable qui consistait à transformer notre pays, de façon durable et délibérée, afin de faire face à l'extrême pauvreté qui touchait des millions de personnes; à une société polarisée en fonction de la race, en ce qui a trait à la répartition de la richesse et des possibilités; et à une société brutale ayant des niveaux intolérablement élevés de violence, de corruption, de désintégration sociale et de décadence morale.
我们面临着一项巨大挑战,即如何以持续和谨慎方式改造我们国家,以消除影响千百万人民由来已久贫困,变革按财富分配和机划分种族,改造暴力、腐败、分裂和道德堕落愈演愈烈无法容忍野蛮。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。