World Economic Situation and Prospects a été téléchargé plus de 80 000 fois.
《世界经济状况与前景》数创纪录地超过80 000次。
World Economic Situation and Prospects a été téléchargé plus de 80 000 fois.
《世界经济状况与前景》数创纪录地超过80 000次。
Il a fait l'éloge en particulier des deux rapports intitulés World Investment Report et World Economic and Social Prospects Report.
他还称赞了《世界投资报告》和《世界经济和社会前景报告》。
En outre, DSW apporte son concours au Département des affaires économiques et sociales pour la diffusion des World Population Prospects, qui paraissent tous les deux ans.
此外,德国世界口基金支助经社部每两年发布一次《世界口前景》。
Les publications, surtout World Population Prospects et National Population Policies ont été centrales pour le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement.
一些出版物,特别是《世界口展望》和《各国口政策》,在监测国际口与发展会议行动纲领执行情况方面发挥重大作用。
En 2001, le Conseil exécutif a approuvé la création d'une attraction avec des dauphins à Prospect Reef Resort, ce qui a suscité des protestations de la part des écologistes locaux et internationaux.
不过,这项行动引起了当地和国际保环境积极士抗议。
(1995, 2005) et Herzig et Hannington (1995, 1999, 2000), et dans l'Étude technique no 2, intitulée Polymetallic Massive Sulphides and Cobalt-rich Ferromanganese Crusts - Status and Prospects, publiée par l'Autorité internationale des fonds marins.
也可从国际海底管理局出版第2号技术研究报告《多金属块状硫化物和富钴铁锰结壳——现状与前景》一文中了解更多信息。
Les six premières écoles (North Side, Prospect, Savannah, John A. Cumber, George Town and Creek et Spot Bay) ont fait acte de candidature, devenant les premiers établissements publics des îles Caïmanes à revendiquer le statut de candidat.
有六所学校(North Side, Prospect, Savannah, John A. Cumber, George Town and Creek and Spot Bay)申请这种地位,是为加勒比首六所候选国立学校。
Le Département des activités sectorielles de l'OIT a publié deux documents de travail : une étude de cas intitulée « Making ends meet: Bidi workers in India today » et une étude intitulée « The world tobacco industry: Trends and prospects ».
劳组织部门活动司已出版了两个作文件:一项研究报告,题为“维持生计:印度今天碧地和世界草业:趋势和前景”。
Le Gouvernement a par ailleurs fait l'acquisition du « Prospect Reef Resort », établissement qu'il a l'intention de développer en une entreprise qui assurera un service hôtelier complet pour rendre le territoire plus compétitif sur le marché lucratif des conventions tout en servant d'école hôtelière.
政府还买了远景珊瑚礁度假村,打算把它建成一个企业,它既是一个提供全套服务商业旅馆,使领土在高利润举办大型会议市场上具有竞争力,又是一个先进培训中心,让年青有机会学习如何管理旅店和提供服务。
Il a aussi contribué à la rédaction du document intitulé « The African family in the new millennium : prospects and challenges » (Perspectives et défis pour la famille africaine du nouveau Millénaire) et fourni un appui technique et financier à la Commission de l'Union africaine pour préparer un rapport sur l'état de la population en Afrique (State of African Population Report), qui a été présenté récemment au Conseil exécutif de l'Union africaine.
口基金还支助编写一个题为“新千年非洲家庭:前景和挑战”文件,并向非洲联盟委员会提供技术和资金,协助编写《非洲口状况报告》,该报告最近提交给了非盟执行理事会。
Pour une typologie des instruments aux fins du droit des interventions en cas de catastrophe, voir H. Fischer, « International disaster response law treaties: trends, patterns, and lacunae » dans FICR, International disaster response laws, principles and practice: reflections, prospects and challenges (2003), p. 24 à 44 (« Bien que dans tous les cas le but spécifique soit différent, le principe fondamental est la nécessité de renforcer la capacité de faire face aux effets des catastrophes », ibid., p. 33).
为国际救灾法目制订更多文书类型见H. Fischer,`International disaster response law treaties: trends,patterns,and lacunae' in: IFRC, International disaster response laws, principles and practice: reflections, prospects and challenges (2003),at p 24-44(`尽管各种情况具体目各不相同,它们所依据共同理由就是有必要增强应对灾害影响能力',p.33)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。