Finalement,le gouvernement rabat les prétentions du syndicat .
最终,政府使工会放弃了自己要 。
Finalement,le gouvernement rabat les prétentions du syndicat .
最终,政府使工会放弃了自己要 。
C'est ce que les plus réactifs ont commencé à faire, révisant à la baisse leurs prétentions.
最初试验阶段已经开始了,他们降低他们要。
Un acheteur lésé peut avoir des prétentions analogues.
受害买方可以对损害赔偿提出类似权利主张。
Le Comité juge que Geotécnica n'a pas suffisamment étayé ses prétentions.
小组认为,Geotécnica未能充分证明其索赔成立。
De toute manière, Charilaos n'a pas donné de justificatifs suffisants pour étayer ses prétentions.
无论如,Charilaos未提供充分证据证明索赔成立。
Quelles sont vos prétentions?
您要是多少工资?
Il serait regrettable, pour le moins, que nous réduisions nos prétentions.
如果我们做不到这一点,这至少会令人非常痛心。
Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
因此,这些指称即使初步看来也证据不足。
La Commission devait décider plus tard que la plupart de ces prétentions étaient irrecevables.
委员会后来裁定,这些主张多数不予采纳。
Des prétentions concurrentes sur les avoirs récupérés soulèvent inévitablement de graves problèmes de priorité.
由于在被收回资产上存在着偿权,因此本来就存在着确定优先次序重要问题。
La requête doit énoncer clairement la question d'espèce et les prétentions du requérant.
请愿书必须明确地阐明有关问题以及请愿所寻结果。
Les prétentions du peuple sahraoui sont légitimes; celles du Maroc ne le sont pas.
人民要是合法;摩洛哥要是不合法。
Lorsque ces artisans sont rentrés au Maroc, ils ont émis des prétentions à l'égard de Karim Bennani.
工匠们返回摩洛哥之后向Karim Bennani提出了赔偿要。
Il fait valoir que les recours internes n'ont pas été épuisés en ce qui concerne certaines prétentions.
缔约国声称有些申诉未援用无遗国内补救办法。
Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.
以色列伪装拥护和平企图完全是神话。
Il ajoute que les prétentions de l'auteur dénaturent les droits reconnus dans le Pacte.
缔约国还说,提交人要歪曲了《公约》所承认权利。
Dans certaines affaires, chaque partie doit assumer la charge de la preuve pour les prétentions qu'elle avance.
有时各方针对在一个案件范围内提出不同要承担这一责任。
De toute manière, le Comité juge que Charilaos n'a pas présenté de preuves suffisantes pour étayer ses prétentions.
无论如,小组认为Charilaos未能提供充分证据证明索赔成立。
Autrement dit, si l'on peut faire davantage que faire valoir des droits et des prétentions juridiques.
显然,条约法为这项规则确定了例外情况,例如有关要第三国同意有利于第三方规定, 而且我们应该自问,就单方面行为而言,我们是否可以考虑一国未经另一国同意就把义务强加给它可能性;换言之,是否有超出了申明权利及合法主张可能性。
La qualité de la participation des femmes au marché du travail influence l'ampleur de leurs prétentions.
妇女参与劳动力市场质量,影响着她们享受福利程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。