Il fallait revoir les quotas du FMI.
· 有必要审评货组织的配额。
Il fallait revoir les quotas du FMI.
· 有必要审评货组织的配额。
Le Gouvernement compte-t-il adopter une législation rendant les quotas obligatoires?
政府是否打算通过立法使这种配额做法成为强制性规定?
Certains partis sont très loin du quota de 30 %.
确,一些党派距离达到30%的名额限定还差得很远。
La Nouvelle-Zélande a accepté d'admettre un quota annuel.
新西兰同意每年接纳定额人数。
Les mesures temporaires spéciales ne se limitent pas aux seuls quotas.
暂行特别措施不仅仅涉及配额。
Division I avec un fixe aux clients étrangers, chaque année, un quota de commandes.
我司有固定的国外客户,每年有一定额的定单。
Le gouvernement détermine le nombre d'étudiants admissibles dans ce quota additionnel.
由政府决定追加名额中的学生人数。
De nombreuses femmes ont été recrutées en dehors des quotas réservés.
此外还在保留的妇女配额外雇用了许多妇女。
La loi constitutionnelle gouvernant les élections parlementaires ne prévoit pas de quotas.
《塔吉克斯坦共和国议会选举法》没有规定任何名额限制。
La législation finlandaise ne prévoit pas de quotas pour les élections politiques.
在芬兰立法当中,政治选举中不存在配额规定。
Il l'invite à encourager les partis politiques à adopter des quotas.
委员会还邀请缔约国鼓励各政党采用配额。
La Nouvelle-Zélande accepte un quota annuel de 750 réfugiés en moyenne.
新西兰接受了每年750个难民配额(年平均数)。
Neuf cent quarante-deux femmes ont obtenu un emploi grâce aux quotas en vigueur.
按照规定配额安排942名妇女就业。
Comment sanctionne-t-on les partis politiques quand ils n'atteignent pas le quota?
如果有政党没有达到这一配额会受到怎样的制裁?
Certains d'entre eux ont même fixé des quotas pour leurs listes de candidats.
其中一些政党对其候选人名单也采用了配额。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关的配额。
Néanmoins, cet article n'oblige pas les États parties à introduire systématiquement des quotas.
不过,该条并未规定缔约国有义务自动行配额。
En outre toutes les formations publiques ont des quotas de participation féminine à respecter.
此外,全部政府培训课程都设有女性参与配额。
Le Comité invite l'État partie à encourager les partis politiques à adopter des quotas.
委员会还请该缔约国鼓励各政党采用配额办法。
Son gouvernement estime qu'imposer des quotas n'est pas rendre justice aux femmes.
新加坡政府认为规定限额对妇女并不公平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。