Il avait quitté la scène en 1953 dans la réprobation générale.
1953年他在责声中下台。
Il avait quitté la scène en 1953 dans la réprobation générale.
1953年他在责声中下台。
Un murmure de réprobation s'éleva dans la salle de réunion.
阵不满声音在会议室响起。
Ils témoignent de la réprobation publique des comportements criminels.
这种审判表达公众对犯罪行为责。
La réprobation sociale et la discrimination persistent.
耻辱化和歧视现仍然存在。
La réprobation accroît la vulnérabilité de plusieurs manières.
耻辱从不同方面增加了脆弱性。
Les femmes qui dénoncent un tel crime sont également l'objet de la réprobation des autres victimes de violences sexuelles.
妇女如果只是报告这种犯罪,也会遭到其他性暴力行为受害斥。
La réprobation et la discrimination associées au sida compromettent sensiblement l'efficacité des mesures de lutte contre l'épidémie.
与艾滋病有关耻辱和歧视在很大程度上减损了艾滋病对策效力。
Rares sont les pays, souvent en raison de la réprobation, où des organisations solides de personnes séropositives existent.
很多国家艾滋病毒感染由于蒙受耻辱而没有自己强大组织。
Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.
前面第4.1节讲过,离婚或再婚不会留下严重社会污名。
Les manquements à ces obligations doivent continuer de faire l'objet d'une réprobation générale et les crimes de guerre doivent être poursuivis.
违背这些义务行为应当继续受到广泛责,战争罪应当受到起诉。
À cet égard, il importe d'aborder un problème grave, à savoir la réprobation et l'exclusion sociales qui affectent les personnes séropositives.
我们必须认真解决因艾滋病毒而带来耻辱感和社会斥问题。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声强烈责,证明人们对这种既野蛮又无理行为是多么深恶痛绝。
Une fois de plus, nous exprimons notre totale réprobation de toute forme de violence conduisant à des pertes en vies humaines innocentes.
我们要再次表示,我们完全责导致无辜丧生所有形式暴力。
Le successeur de Franklin D.Roosevelt avait quitté la scène en 1953 dans la réprobation générale avant que le passage du temps le réhabilite.
杜鲁门是富兰克林.罗斯福继任,于1953年在指责声下台,后来又得以平反。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出现致责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久)令人深恶痛绝。
À la mi-avril, les travaux de construction à « Ma'ale Adumim » se poursuivaient malgré la réprobation internationale face à la reprise des activités de peuplement.
中旬,尽管国际上批评恢复定居点活动,在“Ma'ale Adumim”建筑工程仍在展开。
Ces formes de réprobation sont encore renforcées par la réprobation associée au VIH lui-même.
这种形式耻辱又因同艾滋病毒本身关联耻辱而加剧。
La réprobation sociale liée au viol dans la plupart des sociétés entraîne souvent un rejet de la victime par les membres masculins de sa famille.
在大多数社会由强奸带来社会耻辱往往导致受害男性亲属斥她。
Des pays de toutes les régions signalent que la réprobation relative au VIH et l'exclusion des personnes vulnérables entravent les efforts de lutte contre l'épidémie.
各区域国家均报告说,因感染艾滋病毒而蒙受耻辱和易受感染人口边缘化阻碍了防治该流行病努力。
Toutefois, nous devons signaler que ces effusions de sang n'étaient pas un phénomène abstrait n'appelant qu'une réprobation d'ordre général.
但我们认为有必要指出,这血腥事件不是仅仅需要对之进行般责抽现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。