On signale aussi que des militaires auraient rançonné les villageois dans leur zone d'opérations.
据报,士兵还在其行动区掠夺村民。
On signale aussi que des militaires auraient rançonné les villageois dans leur zone d'opérations.
据报,士兵还在其行动区掠夺村民。
Quelques-uns de ces groupes mettent les villages à sac, volent, pillent et rançonnent.
其中一些团体毁坏村庄,并进行抢劫、掠夺和敲诈。
Il est également probable qu'Al-Qaida rançonne parfois sous la menace des entreprises ou des individus.
“基地”组织据信还使用威胁手段敲诈企业和个人的钱财。
Ces groupes s'occupaient de falsifier des documents, rançonnaient des otages et commettaient des assassinats et des attaques armées.
这些团伙涉及伪造文件、绑架人质、谋杀和武装袭击。
Ces enfants soldats sont formés à tuer et à rançonner les agents humanitaires ou à dissuader la communauté internationale de s'engager en Somalie.
这些儿童士兵被教唆杀人,绑架援助人员,进行勒索,际社会,使其离开索马里。
Le Front harcelait les civils, rançonnait, utilisait des enfants comme combattants, enlevait des hommes, des femmes et des filles et retenait de nombreuses personnes dans ses centres illégaux de détention.
联阵骚扰平民、非法征税、使用儿童兵、绑架男子、妇女和女童并将其中的许多人拘留在他们的非法拘留中心。
Ces deux parties reçoivent un soutien financier des milieux d'affaires, désireux de voir la sécurité rétablie et qu'il soit mis fin aux activités des bandits et des miliciens habitués à rançonner des barrages routiers.
双方都得到工商界的资助,以确保安全,并在该地区清除匪徒和设置路障勒索钱财的民兵。
Dans de nombreuses régions du pays, les responsables des administrations locales sont directement mêlés à une vaste gamme d'activités illégales allant de gangs de vols de voitures à l'extorsion, à la contrebande, au recours à des barrages routiers illégaux pour rançonner les chauffeurs de camion et autres.
在阿富汗许多地区,地方政府领导人之间涉嫌从事各种非法活动,包括偷车团伙、敲诈、走私和非法拦路强迫卡车司机和其他车辆缴费。
Mais quand on leur demande de qui ils ont le plus peur, ils citent dans l'ordre les militaires rwandais, ensuite les interahmwe et enfin les Maï-Maïs "qui n'assassinent pas les Congolais", même s'ils rançonnent les habitants pour obtenir de quoi manger.
但是,在被问及他们最害怕什么人时,他们首先提到卢旺达士兵,其次是帮派民兵,最后是马伊-马伊人,因为他们“不杀刚果人”,尽管他们确实强迫民众交出实物。
À Cité Soleil, de nombreux habitants se plaignent d'être: a) tantôt les «victimes collatérales» de luttes entre gangs ainsi qu'en attestent les récents affrontements entre les deux groupes mafieux dirigés l'un par le nommé Dread Wilmé, l'autre par Robinson Thomas, alias Labanyé, b) tantôt pris en otages par des chimères qui les rançonnent en exigeant un droit de péage pour entrer ou sortir du quartier, ou le quitter.
在Cité Soleil, 许多居民抱怨说,(a) 他们成为团伙火拼的“附带牺牲品”,比如最近在分别由名叫Dread Wilmé和Robinson Taylor, 别名Labanye的两人所领导的黑手党一类的两个团伙之间发生的冲突中,或者(b) 被chimères劫为人质,这些人劫持他们是为了敲诈和勒索,并索要进出社区的路费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。