Nous entendons agir selon deux axes prioritaires.
我们打算处理两个优先事项。
Nous entendons agir selon deux axes prioritaires.
我们打算处理两个优先事项。
Il y a, selon lui, deux solutions possibles.
据他看来,有两个可的解决办法。
Quelles sont les difficultés, selon le type de vérification?
不同的核查类型,困难在哪里?
Selon des témoins oculaires, ce fut une journée inoubliable.
目击者说这是一个难忘的日子。
Selon certaines estimations, les activités d'inspection pourraient quintupler.
一估算表明视察活动可会增加为原来的五倍。
La planification économique à long terme varie selon les pays.
国家间有各自不同的长期经济规划。
Selon le Gouvernement, le cas concernant Hindustan Lever Ltd.
据英国政府称,Hindustan Lever有公司的案件未曾根据经合组织设定的机提出。
L'enseignement supérieur est accessible à chacun selon ses aptitudes.
根据每个人的力,人人可获得高等教育。
D'autres réserves peuvent également être utiles, selon les cas.
其他一条件也发挥作用,视具体需要而定。
Les écarts variaient entre 97 et 510 % selon les organismes.
各机构之间的数据差异在97%和510%之间。
Selon d'autres informations non vérifiées, il serait de nationalité tchadienne.
还有未经证实的消息显示,他是乍得国民。
Disposition selon laquelle un État partie ne peut formuler des réserves.
要求缔约国不可作出保留的规定。
Les disparitions d'enfants sont traitées selon des procédures opérationnelles précises.
失踪儿童的报告案例按照专门的业务准则处理。
L'industrialisation doit être ajustée selon les principes du développement durable.
工业化必须遵守可持续发展的原则。
Selon moi, il faut les traduire en justice à La Haye.
我认为,他们要在海牙受到审判。
Cette contradiction juridique est résolue de différentes façons selon le pays.
在不同国家以不同方式解决这项法律上的紧张。
La plainte pour calomnie avait été traitée selon la procédure applicable.
有关诽谤的申诉是根据既定诉讼程序受理的。
Selon une enquête, les communautés minoritaires ont besoin de réseaux de transport.
应根据需求调查,向少数族裔社区提供交通连接点。
La définition du terme « transfert international d'armes » varie selon les États.
各国的“国际武器转让”准确定义是有差别的。
D'autres indicateurs peuvent être ajoutés selon les situations particulières des minorités.
其他指标可根据少数群体的具体情况增添。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。