1.Arrivés à l'aéroport, ils sont écroués pour identification en vue de leur remise à leur famille.
他们到达机场后被关押起来,以便认其身份,从而能与家团聚。
2.7 Avant d'être écroué, l'auteur a sollicité de la Direction générale de l'administration pénitentiaire sa libération conditionnelle.
7 在入狱服刑之前,提交向监狱主管部门提出了有条件的释放要求。
3.L'auteur a été écroué le jour même à la prison de Welikade et a été affecté à l'imprimerie.
提交当天开始在Welkade监狱中服刑,并安排在监狱的印刷车间工作。
4.Après enquête, sept personnes ont été écrouées à Farim et seront jugées pour crimes de droit commun et actes de violence.
经调查后,16被拘留在法林,正在等待一般暴力罪。
5.De plus, le mandat de dépôt émis par le juge d'instruction précisait que M. Abbou devait être écroué à la prison civile «9 avril» de Tunis.
外,预法官的拘押令规定将Abbou先生关押在突尼斯“四月九日”监狱。
6.L'employeur responsable du traitement particulièrement brutal qui a été évoqué est actuellement écroué en vue d'être poursuivi, et son cas pourrait être un facteur de dissuasion.
实施所述的极其残忍待遇的雇主目前正被拘押起诉,这一案件最后将起到威慑作用。
7.Lorsqu'un organe de police décide d'écrouer il doit immédiatement notifier le juge qui a émis un mandat d'arrêt ou la procurature, selon le cas (article 242 du même Code).
任何警察实体进行拘留时,须告知发出拘留命令状之法官或告知检察院(同法典第二百四十二条)。
8.Cette expulsion est surprenante dans la mesure où ils auraient pu être présentés au parquet de Bujumbura, jugés et, si reconnus coupables, condamnés et écroués, étant donné qu'ils ont commis des infractions au Burundi.
9.Les Forces de défense ont remis la totalité de ces personnes entre les mains de la Police nationale et 39 d'entre elles ont par la suite été écrouées, dans des conditions de surpopulation carcérale, dans l'attente d'un procès.
武装部队将所有被拘留者转交给了国家警察,其中39随后在法院理前被关在非常拥挤的监狱里。
10.Un commandant de district adjoint et deux membres de la police nationale du Timor-Leste sont en détention préventive pour possession illégale d'armes à feu, tandis qu'un civil initialement écroué pour meurtre a été mis en liberté conditionnelle par le tribunal et devra se présenter aux autorités une fois par semaine en attendant son procès.