Ce qui, au départ, n'était qu'une crise financière, s'est transformé en une crise économique plus large, mondiale, d'une ampleur et d'une gravité inégalées au cours d'une génération.
最初危机已经演变为范围更广全球性经济危机,其深度和严重程度是一代人时间所未见。
Ce qui, au départ, n'était qu'une crise financière, s'est transformé en une crise économique plus large, mondiale, d'une ampleur et d'une gravité inégalées au cours d'une génération.
最初危机已经演变为范围更广全球性经济危机,其深度和严重程度是一代人时间所未见。
Remédier à la crise alimentaire et énergétique mondiale de façon rapide et responsable, avec le sentiment d'urgence et l'engagement durable nécessaires, sera l'un des défis générationnels qui caractériseront notre avenir collectif.
要紧迫感和持久承诺来迅速和负责任地解决全球粮食和能源危机,这将是影响到我们共同未来一代人挑战之一。
Repéré dans la rue par un directeur de casting à la recherche du héros du « Péril jeune », Romain Duris devient rapidement un des comédiens français les plus populaires de sa génération.
罗曼·杜斯在大街上被正在为《青春危机》寻找男主角导演看中,迅速成为他那一代人中最受欢迎法国男演员。
Les promesses faites semblent dénuées de sens à l'actuelle génération qui est témoin de la crise mondiale; plus d'un milliard de personnes vivent dans des conditions de pauvreté extrême et ont disposé de moins d'un dollar par jour pendant des décennies.
所作承诺对于目睹当危机一代人而言显得十分空洞,超过10亿人一直生活在赤贫中,数十年来其生活费不到一天1美元。
En tant que membre d'une génération qui a connu la Deuxième guerre mondiale, et qui se souvient de toutes les guerres et crises locales ultérieures qui ont menacé la paix mondiale, je peux simplement ajouter que nous le devons bien aux générations futures.
作为经历过第二次世界大战一代人中一员,同时铭记后来发生威胁世界和平局部战争和危机,我还可补充一点,那就是,这是我们对我们后来人应尽义务。
Cette crise est sans précédent de par sa portée et son ampleur; les possibilités d'éducation et de soins médicaux sont rares, de sorte que toute une génération est ainsi punie et souffre de malnutrition, avec tous les risques que cela comporte pour l'avenir de tout le peuple palestinien.
这一危机范围和规模是空,人们很少有机会获得教育和医疗保健,这导致整个一代人受到惩罚,面临营养不良状况,给全体人民未来带来种种危险。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。