Articles 72 et 114 du présent règlement intérieur.
现行议事规则十二一一四条。
Articles 72 et 114 du présent règlement intérieur.
现行议事规则十二一一四条。
Le Comité adopte ses constatations à la majorité simple (art. 72 5) du règlement intérieur).
委会以简单多数通过其意见(《议事规则》十二五款)。
Le Comité a examiné ce point de l'ordre du jour à ses soixante-douzième et soixante-treizième sessions.
委会十二十三届会议审议了这个议程项目。
Tous les membres du Comité ont participé à la soixante et onzième et à la soixante-douzième session.
委会的所有成参加了十一十二届会议。
Tous les membres du Comité ont assisté aux soixante-douzième et soixante-treizième sessions.
委会所有委均出席了十二十三届会议,但由于莫尔滕·基艾鲁姆先生在十二届会议后辞职,因此十三届会议的委人数只有17人。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
据称,他因而在牢房中被监禁了十二个小时,不论白天黑夜,都开着灯。
Cette trêve, c'est-à-dire la cessation de combats, entre en vigueur dans les 72 heures suivant la signature d'un accord de cessez-le-feu.
这项休,即斗,在《火协定》签署十二小时之后生效。
On trouve une mention analogue à l'article 72-2 et les décisions prises en vertu de cette disposition sont peut-être pertinente.
类似情况参照十二条(2)款中作出的充分保证此条款所涉及的相关判例。
Soixante-douze femmes professeurs ont été recrutées dans le domaine des sciences naturelles et des technologies, et 37 dans les sciences sociales.
新聘任的女教授在自然科学技术领域有十二名,社会科学领域有三十名。
Voir l'article 72-3 (la partie lésée n'a pas à donner de notification préalable « si l'autre partie a déclaré qu'elle n'exécuterait pas ses obligations. »).
见十二条(3)款 (“如果另一方当事人已经宣布他将不再履行义务”,那可免去受害方事先发出通知的义务)。
Une partie lésée peut résoudre ses obligations contractuelles de procéder à de nouvelles livraisons soit en vertu de l'article 72 soit en vertu de l'article 73.
受害方可以根据十二条或十三条宣布其继续交付货物的合同义务无效。
Le droit de différer l'exécution des obligations énoncé à l'article 71 doit être distingué du droit de déclarer le contrat résolu prévu à l'article 72.
十一条规定的中履行义务的权利与十二条规定的宣告合同无效的权利不同。
Selon le paragraphe 1 de l'article 72 de la Constitution, les projets de loi pertinents sont débattus et votés par la Chambre des députés en assemblée plénière.
《宪法》十二条一款规定,议会全体会议负责对相关法案进行辩论表决。
Tout membre du Comité qui a pris part à la décision peut demander qu'un résumé de son opinion individuelle soit joint aux constatations du Comité (art. 72 6) du règlement intérieur).
参加作出决定的委会任何委可要求在委会意见后面附上个人意见摘要(《议事规则》十二条六款)。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, ses groupes de travail et ses rapporteurs examinent à huis clos les communications qui leur sont adressées (Protocole facultatif, art. 7 2), et art. 74 1) du règlement intérieur).
委会、其工作组报告必须举行非公开会议审查来文(《任择议定书》条二款《议事规则》十二条一款)。
Le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les articles du Règlement intérieur relatifs à la conduite des séances, à savoir les articles 35, 68, 72, 73, 99 b), 106, 109, 114 et 115.
总务委会提请大会注意关于会议的主持相关议事规则,即:三十五条、六十八条、十二条、十三条、九十九条(乙)、一○六条、一○九条、一一四条一一五条。
Le Bureau souhaitera peut-être appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions pertinentes du Règlement intérieur concernant la conduite des séances, à savoir les articles 35, 68, 72, 73, 99 b), 106, 109, 114 et 115.
总务委会不妨提请大会注意关于会议的主持相关议事规则,即:三十五条、六十八条、十二条、十三条、九十九条(乙)、一○六条、一○九条、一一四条一一五条。
Le représentant du Bélarus regrette l'absence dans le projet des dispositions sur les effets d'une extinction ou suspension de l'application durant un conflit armé, et de toute référence à cet égard aux articles 70 et 72 de la Convention de Vienne.
他感到遗憾的是,草案中看不到关于武装冲突期间终或中条约的影响的规定,而且也没有提到《维也纳公约》十条十二条的规定。
Le Comité devrait formuler ses constatations «à la lumière de tous les renseignements que l'auteur ou les auteurs et l'État partie intéressé lui ont communiqués par écrit», pour autant que les renseignements aient été transmis à l'autre partie (art. 72 1) du règlement intérieur).
委会应该“参考提交人有关缔约国向其提交的所有书面资料”,提出其意见,但这些资料必须已经转送另一方(《议事规则》十二条一款)。
Le Brésil reste à bien des égards un pays en développement: il vient au quinzième rang parmi les pays d'Amérique latine et des Caraïbes en termes de produit national brut (PNB) par habitant et au soixante-douzième rang pour ce qui est de l'indicateur du développement humain.
巴西在许多方面仍然是一个发展中国家:在人均国民生产总值方面,巴西在拉丁美洲加勒比国家中位列十五,在人力发展指数方面列十二。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。