Je crus qu’il se moquait de moi, et j’entrai tout essoufflé dans la petite cour de M.Hamel.
我以为他在跟我开玩笑,便上气不接下气地跑进阿麦尔先生的小教室。
Je crus qu’il se moquait de moi, et j’entrai tout essoufflé dans la petite cour de M.Hamel.
我以为他在跟我开玩笑,便上气不接下气地跑进阿麦尔先生的小教室。
54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.
1977年4月2日下午,当累得上气不接下气的李铁旦扛着沉甸甸的麻袋,来到县文化馆正在举办的训班时。
Toutefois, il est essentiel que nous gardions à l'esprit le fait que ces objectifs pourraient perdre de leur pertinence si nous ne sommes pas prêts à courir en grand nombre pour les atteindre, même s'il faut transpirer et perdre haleine et si d'autres, tout aussi nombreux, ne sont pas prêts à nous acclamer et à nous encourager chaleureusement, à offrir de l'eau et des serviettes à ces coureurs sérieux engagés dans la course au développement ou à s'assurer que la route est en bon état.
但是,我们必须不断提醒自己,除非有许多人准备满头大汗和上气不接下气地奔向这些目标,除非有同样多的人准备进行鼓动和热情的鼓励,向那些进行认真奔跑的人水和,或是确保跑道的良好状况,否则这些目标将失去其大部分意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。