Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Au match prochain, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.
下场比赛将由西班牙对阵荷兰。
Il faut faire comprendre à ces pays qu'abriter des terroristes ne paie pas.
必须使这些国家识到,窝藏恐怖分子不会有好下场。
Le jour du verdict, des extrémistes rassemblés près du tribunal ont menacé l'avocat de M. Masih de conséquences graves au cas où il poursuivrait l'affaire.
在陪审团做出裁定的这天,极端主义分子聚集在法院附近,威胁Masih先生的律师说,如果他继续处理这件,他不会有好下场。
Il s'agissait incontestablement d'une épuration ethnique menée par l'État et seule l'intervention de la communauté internationale a empêché la disparition de tout un peuple.
这虽然是场由国家操纵的种族清洗,正是国际社会的介入才使全体民免遭失踪的下场。
Cependant, le même sort doit être réservé aussi aux autres criminels, aux exécuteurs de la politique du génocide et de l'épuration ethnique qu'il avait planifiée.
其他执行灭绝种族罪和他计划的族裔清洗政策的罪犯也应该落到同样的下场。
De même, on a estimé qu'il fallait se pencher sur les conséquences de l'utilisation d'une relation hiérarchique: qu'arriverait-il à la règle hiérarchiquement inférieure écartée par la règle hiérarchiquement supérieure?
同样,有为,应该注意使用等级关系的后果:被高级规则撇开旁的低级规则的下场如何?
C'est ce qui arrivera à ceux qui croient pouvoir imposer leur volonté et leurs idées à des peuples tout entiers, qui ont été créés à l'image de Dieu.
那些以为他们能够把自己的意愿和想法强加给以上帝的形象创造的全体民的,也将落得同样下场。
De même, on a estimé qu'il fallait se pencher sur les conséquences de l'utilisation d'une relation hiérarchique: qu'arriverait-il à la règle hiérarchiquement inférieure écartée par la règle hiérarchiquement supérieure?
同样,有为,应该注意使用等级关系的后果:被高级规则撇开旁的低级规则的下场如何?
J'ai l'espoir que ce ne sera pas là le sort de la Conférence du désarmement, mais je n'ai guère de raisons d'être optimiste quant à l'avenir de cette instance.
我希望本会议不会有这种下场,但我没有太多理由对其前景表示乐观。
Après tout, si les vues des États Membres sur le sujet en question n'ont pas changé, un nouveau groupe d'experts gouvernementaux connaîtra certainement le même sort que son prédécesseur.
毕竟,如果会员国没有改变对有关议题的看法,新的政府专家组很可能与其前任落得同样的下场。
De même, on a estimé qu'il fallait se pencher sur les conséquences de l'utilisation d'une relation hiérarchique: qu'arriverait-il à la règle hiérarchiquement inférieure écartée par la règle hiérarchiquement supérieure?
同样,有为,应该注意使用等级关系的后果:被高级规则撇开旁的低级规则的下场如何?
Les mains et les jambes du père avaient été coupées, et un bout de papier sur lequel était écrit «voilà ce qui arrivera à Nasrallah» était attaché sur son corps.
父亲的手和腿被割断,尸体上有张纸片写着“这将是Nasrallah的下场”。
Les victimes, en particulier les femmes et les filles, se retrouvent en général dans des établissements de prostitution ou sont contraintes de travailler dans des usines, sans salaire réel ni protection sociale.
受害者、特别是妇女和女孩的下场往往是走上卖淫之路,或被迫在工厂做工,得不到任何实际工资或者社会保障。
Ceux qui s'obstinent à faire fi de cette réalité devraient se remémorer l'histoire du Moyen-Orient, témoin que l'occupant a toujours fini par être chassé, laissant derrière lui son pouvoir et son arrogance.
顽固地蔑视这现实的不妨回忆下中东的历史,历史证明占领者最后的下场总是被驱逐出去,把它的权力和傲慢抛在后面。
Plus du tiers des terres non enregistrées ont été revendiquées par Israël en tant que domaine de l'État, de même que 13 % des terrains de la Rive occidentale, en application desdits décrets militaires.
根据相关军事命令,超过1/3的未注册的土地已被以色列宣布为国家所有,另有13%的西岸土地很快也将遭此下场。
L'auteur craint d'être lui aussi assassiné et fait valoir que, suite aux accusations portées contre lui par la Présidente, il a été menacé de mort à plusieurs reprises au téléphone par des interlocuteurs non identifiés et a été filé par des personnes non identifiées.
提交担心他可能遭遇同样的下场,因为总统发出指控后,他受到身份不明者的多次“死亡威胁”,还被身份不明者跟踪。
Sur le tract revendiquant pleinement la responsabilité de l'attaque, le groupe terroriste palestinien Hamas, qui reçoit un soutien actif de l'Iran et de la Syrie et opère librement sur le territoire de l'Autorité palestinienne, a même ajouté une menace contre les récents immigrés en Israël, leur disant : « Voici votre sort, attendez donc. »
得到伊朗和叙利亚的积极支持并在巴勒斯坦权力机构的领土上自由活动的恐怖团体哈马斯,在其传单上骄傲地声称为此次攻击负责,甚至在传单上对以色列新移民进行威胁,对他们说,“这就是你们的下场,等着吧。”
Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.
通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些脖子上的绳索,使他们难逃不久将受到司法惩罚的下场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。