Il existe plusieurs techniques différentes que l'on peut utiliser pour effectuer un tel déchargement.
在把危险废物集装箱从货运卡车中卸下来时可采用若干不同技巧。
Il existe plusieurs techniques différentes que l'on peut utiliser pour effectuer un tel déchargement.
在把危险废物集装箱从货运卡车中卸下来时可采用若干不同技巧。
Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.
周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。
Dans un cas particulier, ils n'étaient pas munis de l'équipement requis pour assurer leur survie au cas où ils devraient s'échapper, s'évader ou à se dégager.
曾有一次,军事观察员没有携带被迫脱险时能够生存下来时足够用装备。
Le Groupe de travail a indiqué qu'il examinerait les orientations devant accompagner l'article 36 lorsqu'il arrêterait les révisions à apporter à cet article le moment venu.
工作组指出,届时将在本条修订最后确定下来时,再审议附随第36条《指南》。
Le PAM investit énormément dans les programmes de rapatriement destinés à permettre aux anciens combattants de se nourrir et de nourrir leur famille pendant le processus de réinstallation dans leurs foyers.
粮食计划署对返一揽子计划进行了大量投资,使前战斗人员在家园重新安顿下来时能够养活自己和家人。
Quant à la dernière séance allouée au titre de la deuxième phase des travaux de la Commission, je propose de la réserver, si nécessaire, à une table ronde avec des experts indépendants.
至于为委员会工作第二阶段分余一次会议,我提议留下来,在必要时用来与独立专家进行小组讨论。
En outre, au moment où il établissait la version définitive de son rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines n'avait toujours pas répondu aux parties du questionnaire du Corps commun d'inspection qui le concernaient.
此外,在内部监督事务厅使其报告确定下来时,人力资源管理厅尚未回答联检组问卷中关于人力资源管理问题部分。
L'UNICEF fournit du matériel pour les salles de classe temporaires, donne aux enseignants une formation de base et offre des « coffrets scolaires », ensembles de matériels scolaires permettant aux écoles de rouvrir leurs portes dès que les populations commencent à se réinstaller.
儿童基金会提供临时教室材料,向教师提供必要技术培训,及提供`建校套具箱',这是快速启动学校材料工具箱,得以在人们开始安定下来时快速复校。
Alors que nous nous apprêtons à descendre du train auquel faisait allusion le Représentant permanent de Singapour dans sa déclaration de lundi, il est peut-être opportun que je partage certaines de nos expériences, et que je fasse certaines suggestions sur l'amélioration du rôle des membres élus.
但是还是值得做出一番努力。 在我们将要从新加坡常驻代表星期一发言时提到列车下来时,使各位了解我们经验和就如何进一步增强选出成员国能发挥作用提出建议可能是恰当。
Une fois la situation stabilisée, le Fonds aide à préparer la transition et la reconstruction en appuyant la remise en état des dispensaires endommagés, en assurant la formation des prestataires de services et des travailleurs sociaux et en remettant sur pied les services de santé procréative, afin de promouvoir la maternité sans risques, la santé procréative des adolescents et l'accès aux préservatifs.
在情况稳定下来时,人口基金通过恢复受到破坏提供服务点,培训提供服务者和社会工作者,恢复生殖健康服务以增进安全孕产、促进青少年生殖健康和提供避孕套,为过渡和重建奠定了基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。