Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.
如果他对保罗讲他幸的遭的话,我们之中没有人去看他。
Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.
如果他对保罗讲他幸的遭的话,我们之中没有人去看他。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述的幸遭感动了我。
Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .
他非常详细地向我们描述了他的幸遭。
Leurs souffrances ont retenu l'attention de la communauté internationale et ont suscité une grande sympathie.
巴勒斯坦人民的幸遭受到国际社会的广泛同情和关注。
L'atelier orthopédique du CICR a continué à équiper de prothèses la population locale touchée.
红十字国际委员会在Gagra的假肢工厂还继续向遭幸的当地人民提供假肢。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗人民对有关兄弟岛屿马约特岛的幸遭记忆犹新。
Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.
这些年来,您幸的爱情遭也塑造了如我们到的那种浪漫女主人的形象。
Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.
但我的幸遭该阻止人们向那些真正在造福他人的组织做捐赠。
Il en résulte une fracture du front des victimes de la discrimination, par la crispation et le repli identitaire sur sa propre tragédie.
因此,反对歧视阵线崩溃,紧张关系加剧,人们只关注自己的幸遭。
Les FCC créés dans certains commissariats de district, sous le contrôle administratif des Conseils d'État, dans 19 États, proposent des interventions d'urgence aux femmes en détresse.
一些家庭咨询中心接受国家委员会的行政管理,在19个邦的某些警察总局办,它们会向遭幸的妇女提供快速危机干预。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的幸遭抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Les efforts de plaidoyer du HCR ont visé à accroître l'appui au développement des systèmes d'asile en Europe centrale, pour renforcer les ONG locales et pour mieux faire comprendre au public le sort et les droits des réfugiés.
难民署的宣传努力还将致力于为中欧庇护体系的发展增加支持,加强当地的非政府组织并使众更多地了解难民的幸遭和权利。
L'ouverture le 9 décembre du pont sur l'Amou-Daria, avec la participation de représentants de l'ONU et d'autres organisations internationales, a été un nouveau progrès vers un allégement du sort pénible du peuple afghan, aggravé par les rudes conditions climatiques de l'hiver.
9日,在联合国和其他国际组织代表的参加下,开放了阿姆河上的大桥,这是朝减轻阿富汗人民因严冬即将来临而加剧的幸遭的道路上迈出的又一步。
La coopération et la coordination sont également indispensables si l'on veut remédier à la gravité et au nombre croissant des actes de piraterie et de vols à main armée que 1'on constate malheureusement à l'encontre des navires et des gens de mer.
如果我们希望停止船舶和船员所幸遭的日益增多的海盗行为和海上持械抢劫行为,则进行合作与协调也是至关重要的。
L'idée des victimes et d'autres personnes selon laquelle les victimes sont en partie responsables de leur propre infortune a été indiquée comme étant un obstacle non seulement à la déclaration, mais aussi à une réponse efficace des organismes de répression et de la société en général.
受害人和其他人都认为,受害人对自己的幸遭要负一部分责任,这种观念已被确定为一种阻碍,仅妨碍了报案,也妨碍了执法机关和整体社会的有效对。
La Rapporteuse spéciale tient à exprimer ses remerciements les plus sincères à toutes les femmes qui ont accepté de surmonter leur émotion et de lui raconter leur histoire on ne peut plus personnelle, pour lui permettre d'essayer de comprendre au moins certaines des souffrances qu'elles avaient dû endurer.
特别报告员衷心感谢那些克服感情悲痛向她讲述个人幸遭的所有妇女,这使她至少理解了她们所经历的一些苦难。
De la même manière, plusieurs facteurs incitent les bénévoles à donner de leur temps, à faire preuve de solidarité à l'égard des plus démunis, à aider à acquérir des compétences, à participer dans le cadre d'une appartenance religieuse ou d'une communauté, et à simplement offrir des services à la collectivité.
同样长长的清单内容说明了自愿人员出于何种原因贡献自己的时间,包括向遭幸的人表示声援,掌握技术,效忠某一宗教或社区,或者为自己的社区服务。
APPRÉCIE avec beaucoup de fierté le soutien officiel et populaire apporté par les États membres au peuple palestinien et à son autorité nationale et exhorte les États membres à continuer de fournir toutes les formes d'assistance au peuple palestinien sinistré, INVITE tous les États et toutes les parties concernées à soutenir le programme international pour le développement économique, social et culturel dans les territoires palestiniens et à fournir l'assistance prévue pour aider le peuple palestinien à reconstruire son économie nationale, oeuvrer à la consolidation de ses institutions nationales et lui permettre d'établir son État indépendant avec pour capitale Al Qods Al Charif.
十分自豪地赞赏成员国向巴勒斯坦人民及其民族权力机构提供的官方和民间支持,还敦促成员国继续向遭幸的巴勒斯坦人民提供各种援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。