1.De cette façon, alors je suis très en colère, mais je ne peux pas le dire.
这样,让我很不开心,但我又不能说出来。
2.Ou plutot, j'ai pas d'occasion,je ne peux rien qu'obeir a mon destin. Mon destin ,oui ,je le sais.
小妖精晕了,小妖精今天很不开心,啰里啰唆,没头没脑地胡掰了堆自己都不知道什么。
3.Si vous appelez les deux ensemble parce que de l'amour heureux, s'il n'est pas satisfait de cette voulons aussi à l'amour.
两个如因为开心在起就叫喜欢,如不开心还想要在起就爱了。
4.La définition d'une belle vie: du soleil, de la mer, du café, de l'argent, pleine de belles nanas au tour... et la santé! On s'éclate...
开不开心都子,还别想这么多。看看太阳、看看蓝天、看看海(看不到就想象下),心情自然会好。
5.Il était une fois un pauvre escargot qui souffrait beaucoup à chaque fois qu'il partait en randonnée, car il avait du mal à suivre le rythme de ses compagnons.
很久以前,有只很可怜蜗牛因为他闲逛时候跟不上他朋友们步伐,每次他遭受很多不开心事情。
6.Cette fois, je sais que tu es un parasite, je suis aussi inquiet, mais je vous crois, ces choses-là va bouleverser le passé, j'espère que vous heureux tous les jours!