Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中不由得产生不安。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中不由得产生不安。
Je ne m'appartiens plus, je suis trop occupé.
我已身不由主, 实在太忙。
Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
他们握握手,浑身不由自主地直打哆嗦。
Gringoire fit un soubresaut, comme un homme dont on toucherait la plaie à vif.
格兰古瓦不由震,仿佛个人被下新伤口。
Dans le métro, j’ai soupiré en pensant à l’aéroport de Hongqiao à Shanghai.
坐在地铁里不由联想到上海的虹桥机场,只有叹气。
On s’aimera toujours, on s’aimera si fort.
然后,人们会不由自主地,将心中的爱,轻轻地埋藏心底。
Mais, je le répète, ce n'est pas nous qui décidons.
然而,此事将不由我们作决定。
Pour que l'aide soit efficace, il ne fallait pas imposer de l'extérieur des idées préconçues.
援助的效果决于不由外人预先设定最佳方案。
Il ne devrait y avoir rien d'automatique dans le recours à la force militaire.
不应让不由自主的行为我们用军事力量。
Nous ne pouvons continuer à prétendre que le monde n'a pas changé.
我们不能继续言不由衷地说世界并没有发生变化。
Mais nous ne voulons pas de dispositif automatique conduisant au recours à la force militaire.
然而,我们不想要任何用军事力量的不由自主的行为。
Si leurs causes échappent à notre contrôle, la façon dont nous réagissons dépend de nous.
这些灾害的原因可能不由我们控制,但我们能够掌握我们应对的方式。
Il serait peut-être prématuré de s'en réjouir déjà, mais nous n'en sommes pas moins encouragés.
虽然我们因此而感到高兴可能还为时过早,但我们不由得感到鼓舞。
Les victimes sont, malgré elles, prises dans l'engrenage du système judiciaire et médico-psycho-légal.
受害者身不由已地卷入司法和医学――心理――法律体制的机器中。
Normalement, le Comité ne rend pas publiques les décisions par lesquelles il déclare les communications recevables.
宣布来文可予受理的决定通常不由委员会公布。
Nous ne pouvons continuer à prétendre que nous ne comprenons pas qu'il existe de nouvelles réalités.
我们不能继续言不由衷地说我们不理解现在有着新的现实。
Cette question a fait de l'Autorité nationale palestinienne le principal employeur, qu'elle l'ait voulu ou non.
巴勒斯坦民族权力机构因而不由自主地成为最大的雇主。
Il est également arrivé que certains États demandent l'assurance que le procès n'aura pas lieu devant un tribunal militaire.
些国家还寻求不由军事法庭进行审判的保证。
Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?
随着幸存的代人日渐离开人世,如果不由我们来讲述他们的苦难,还有谁会来讲?
Le Conseil élit pour chaque année civile un président et un vice-président, qui ne sont pas rémunérés par l'Organisation.
理事会应在每日历年选举主席人和副主席人,不由本组织为其支付薪酬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。