1.Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.
报告提到,少数人认为首席部长不熟悉候选人,因此不胜任这项工作。
2.Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.
部分原因是复原规划存在缺陷,使关键的国家实体一些联合国国家小组不胜任。
3.L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.
但经验表明,由于许多为者的响应快而多,所以国家往往不胜任。
4.Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.
5.Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.
大流病也在政府部门、社区家庭各个层次不胜任或筋疲尽,而这些能是保护实现儿童权利的关键。
6.Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.
7.Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.
8.Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.
9.Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.
10.De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.
11.En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.
12.Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.
13.5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.
14.Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.