Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.
19世叶,拿破仑第一帝国灭亡后,法国经济一片萧条。
Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.
19世叶,拿破仑第一帝国灭亡后,法国经济一片萧条。
Nous devons réduire de moitié les émissions mondiales avant 2050.
我们必须到本世叶将全球排放量减半。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我也知道,情况比二十世叶要好得多。
Parmi ces révoltes, l'une des plus importantes s'est produite en Jamaïque au milieu du XVIIe siècle.
一次最重要起义发生在十七世
叶
牙买加。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
叶,开始有组织地建立起欧洲人
定
。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
叶,开始有组织地建立起了欧洲人
定
。
On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.
他们深遭鄙视;甚至在19世叶,仍然对他们持有“复仇性
不可接触态度”。
Des assemblées élues ont ensuite été créées et des administrateurs élus pour gérer les affaires locales.
在19世叶建立了经过选举
:选出了所谓
“管理者”来管理当地事务。
Les Tonga ont accompli des progrès sensibles en matière de développement humain depuis le milieu du XXe siècle.
自20世叶以来,汤加在人类发展方面取得了重大进展。
Vers 2050, elles devraient être quelque 2 milliards, soit, là encore, une multiplication par trois en 50 ans.
到世叶,将有约20亿老年人-又一次,这一年龄组在50年间翻了两翻。
Un royaume cimméro-scytho-sace prospéra aux VIIe et VIe siècles avant notre ère dans le sud-ouest de l'Azerbaïdjan.
在公元前670年代,玛内安王国在阿塞拜疆领土上兴起,后来在公元前七世叶被波斯
阿加美尼得王国推翻。
On peut retracer ses origines au milieu du XVIIIe siècle au moins, époque où Emmerich de Vattel a écrit
它起源至少可追溯到十八世
叶。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十世叶获得独立后加入联合国
第五十周年。
Par ailleurs, 66 % des pays développés estiment que leurs taux de fécondité sont trop faibles, contre 20 % au milieu des années 70.
此外,66%发达国家认为其生育率过低,这个比例高于20世
70年代
叶
20%。
Malte elle-même a été confrontée aux chances et aux défis que les migrations ont présentés pendant les décennies du milieu du siècle dernier.
马耳他本身在上世叶曾面临移徙问题
机遇和挑战。
Elle représente le style d’architecture du temple tibétain, qui a été fondé avec des éléments d’architecture des hans, des tibétains, et des indiens.
这表明了在公元七世叶,融合了汉、藏、印度建筑元素
藏式寺院建筑风格已经基本确立了。
Les autres pays en développement affichent aujourd'hui un âge médian de 27 ans, que les projections portent à 39 ans pour le milieu du siècle.
其他发展国家目前
位年龄为27岁,预计到本世
叶将增至39岁。
Au Japon, un taux élevé d'alphabétisation a été le moteur du développement économique et social que nous avons réalisé depuis le milieu du XIXe siècle.
在日本,高识字率一直是我们19世叶以来取得经济和社
发展
推动力。
Elle est par ailleurs déterminée à embrasser la diversité et à instaurer une meilleure entente entre ses multiples populations, qui dessinent une véritable mosaïque culturelle.
到二十一世叶,世界将有一半以上
人口是儿童和老年人,但关于这个群体
大部分决策主要是由隔辈人制订
。
Néanmoins, d'ici à 2050, l'Afrique, l'Asie et les pays d'Océanie en développement devraient être moins urbanisés que les régions plus développées d'Amérique latine et des Caraïbes.
尽管如此,预期至本世叶,亚洲、非洲和发展
大洋洲
城市化水平
低于较发达区域或拉丁美洲和加勒比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。