Entreprise en 2002, avec le monde de la sixième rang des fabricants de modules mémoire Memory Technology --- (Shenzhen) Co.
公司于2002年与全球第六大内存模组制造厂商---记忆科技(深圳)有限公司强力合作,现已成为该公司记忆内存产品中国市场品牌建设商。
Entreprise en 2002, avec le monde de la sixième rang des fabricants de modules mémoire Memory Technology --- (Shenzhen) Co.
公司于2002年与全球第六大内存模组制造厂商---记忆科技(深圳)有限公司强力合作,现已成为该公司记忆内存产品中国市场品牌建设商。
L'amélioration des possibilités commerciales pour ces pays implique pour leurs exportations de produits agricoles et manufacturiers un meilleur accès aux marchés.
改善发展中国家贸易会,应包括改善其农产品和制造业出口产品市场准入。
Par ailleurs, certains des articles faisant l'objet des contrats-cadres de l'ONU ne pouvaient pas toujours être obtenus auprès des fournisseurs de pays en développement.
发展中国家制造商并不始终能够提供联合国系统合同通常需要部分产品。
Enfin, le quarantième anniversaire de l'ONUDI donne l'occasion d'envisager les 40 prochaines années et un monde dans lequel les pays en développement exporteront des produits manufacturés.
最后,工发组织四十周年纪念提供了会,让我们设想今后40年情况和设想建发展中国家能够出口其制造产品。
Ces derniers cherchent à s'assurer un meilleur accès aux marchés des produits, agricoles et manufacturés, et des services à forte intensité de travail dont l'exportation les intéresse.
发展中国家希望它们具有出口利益产品和服务——包括农业、制造业和劳动密集型服务行业——能获得更好市场准入。
Dans les pays en développement, les industries à forte intensité de main-d'œuvre (habillement, textile, électronique, maroquinerie, agroalimentaire, etc.) ont de tous temps compté parmi les principaux employeurs.
劳力密集制造业,例如服装和纺织品、电子产品或皮革制品和食品加工,传统上都是发展中国家提供就业会主要来源。
En valeur, les articles manufacturés, parmi lesquels les produits électroniques en particulier, représentent aujourd'hui huit des 10 principaux articles d'exportation des pays en développement, les deux autres étant le pétrole brut et les produits pétroliers.
从价值上看,制造业,包括特别是电子产品制造业,现已占发展中国家十大出口项目八,其余两项目是原油和石油产品。
La protection des biens manufacturés et des produits de l'aquaculture dans les pays développés nuit également à de nombreux produits des pays en développement qui exigent une forte densité de main d'œuvre.
发达国家对制造业和水产养殖产品保护同样对发展中国家很多产品产生影响,因为在发展中国家这些生产需要大量劳动力。
En vertu de leurs machines dans le domaine de la production de l'expérience et l'excellente qualité des produits à entrer sur le marché chinois, a remporté la majorité des clients et la confiance.
凭其在械制造生产领域经验和过硬质量,产品在进入中国市场以来,赢得了广大用户青睐和信赖。
En particulier, les produits manufacturés - surtout ceux ne provenant pas de ressources naturelles - jouent un rôle plus important au détriment des ressources naturelles (domaine de spécialisation traditionnel des pays en développement).
具体说,制造业产品—— 尤其是不依赖自然资源制造业产品—— 重要性日益突出,而自然资源则倍受冷落(即发展中国家传统贸易专门化)。
Si la part des pays industriels dans les produits manufacturés ne provenant pas de ressources naturelles est tombée de 82 à 70 %, celle des pays en développement a augmenté, passant de 17,5 à 30 %.
工业化国家占不依赖自然资源制造业产品市场份额由82%跌至70%,与此同时,发展中国家份额则由17.5%增至30%。
À l'OMC, tout cycle de négociation en faveur du développement devrait viser à éliminer les politiques qui entravent les exportations de produits agricoles et de produits manufacturés à fort coefficient de main-d'oeuvre des pays en développement.
贸组织任何轮发展谈判都应该把取消阻碍发展中国家农产品和劳动密集型制造业出口品政策作为重点。
Deux participants ont évoqué la responsabilité incombant aux fabricants de produits chimiques qui exportent leurs produits vers les pays en développement d'assurer l'information adéquate et exacte sur l'utilisation appropriée et les risques inhérents à ces produits.
两位与会者提到了那些向发展中国家出口其产品化学品制造商职责,认为他们有义务提供化学品使用说明及所涉化学品构成风险方面信息和资料。
Le protectionnisme des pays développés reste un obstacle important, surtout dans les domaines où les pays en développement jouissent d'un avantage comparatif, comme ceux des produits agricoles, des biens manufacturés et des services à forte densité de main d'œuvre.
发达国家保护主义仍然是重要因素,特别是在发展中国家相对占优势领域,诸如农业产品、制造业、劳动密集型服务业。
Les pays en développement ont pris plus d'importance dans le commerce mondial, et nombre d'entre eux ont vu s'accroître le volume de leurs exportations de produits manufacturés et de services par rapport à leurs exportations traditionnelles de produits de base.
发展中国家已经在贸易中取得了日益重要地位,相对于以往主要出口初级产品,许多国家已经发展到出口制造业产品和服务产品。
Les négociations commerciales à venir devraient tenir compte du fait que les pays en développement ont besoin de débouchés et de marchés plus ouverts pour leurs exportations de produits agricoles et industriels et de services à forte intensité de main-d'œuvre.
即将举行贸易谈判应考虑到发展中国家需要为其出口产品,包括农业、制造业和劳动力密集型服务产品获取更好市场准入和进入条件。
Les pays développés exploitent les ressources naturelles et mènent des activités de recherche sans échanger d'informations avec les pays en développement, en particulier au sujet des ressources utilisées dans la fabrication de médicaments et d'autres produits importants pour le développement économique.
发达国家开发利用自然资源和开展研究,却不与发展中国家交流信息,特别是在使用资源制造药品和对于经济发展具有重要意义其它产品方面。
Dans plusieurs pays en développement comptant un nombre suffisant d'entreprises et de personnels qualifiés, des fabricants qui commercialisent des produits sous leur marque dans les secteurs de l'informatique et de l'électronique ont pu remplir des fonctions complexes au sein des chaînes de valeur mondiales.
些发展中国家因开发了大量高技术企业和人力资源,它们IT和电子产品领域原始品牌制造商得以在全球价值链中从事复杂功能。
L'autre facteur à prendre en compte est la mondialisation et notamment le fait que des fournisseurs et leurs unités de production se trouvent dans des pays différents. Ainsi, quelques grands fournisseurs de pays développés fabriquent certains de leurs produits dans des pays en développement.
另问题是,全球化以及供应商及其生产设施位于不同国家(如主要发达国家供应商在发展中国家制造部分产品)。
7 Le rôle crucial des partenariats entre pays développés et pays en développement ainsi qu'entre pays développés et entre pays en développement, en particulier dans les domaines de la recherche-développement, du transfert de technologies, du secteur manufacturier et de l'utilisation des produits et des services TIC a été souligné.
会议强调指出,发达和发展中国家之间特别是在研发、技术转让、制造和信息通信技术产品和服务使用方面合作,具有至关重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。