La partie palestinienne ne voit guère de raison d'être optimiste, mais attend avec impatience des mesures pratiques destinées à concrétiser la feuille de route.
巴勒斯坦方面看不到有什么理由可让人乐观,但它正耐心等待采取切实步骤,将路线图转化为行动。
La partie palestinienne ne voit guère de raison d'être optimiste, mais attend avec impatience des mesures pratiques destinées à concrétiser la feuille de route.
巴勒斯坦方面看不到有什么理由可让人乐观,但它正耐心等待采取切实步骤,将路线图转化为行动。
Il réitère donc son optimisme et rend hommage à la générosité et au dévouement de tous ceux qui ont souffert et ont consenti des sacrifices dans leur lutte pour la paix.
因此政府再次表示乐观,并着重指出所有那些为平斗争作出牺牲的人的宽容精神热诚。
Venant de Bosnie-Herzégovine, je suis poussé par la force de l'optimisme et de la vision que partagent la grande majorité de ceux qui ne souhaitent pas répéter le passé, mais qui sont prêts à lutter pour l'avenir.
我来自波斯尼亚黑塞哥维那,乐观的力量以及绝大多数不愿意重复过去、愿意为未来而斗争的人的共同理想力量鼓舞着我。
Le large soutien dont bénéficie le Statut de Rome et l'augmentation du nombre des ratifications donnent des raisons d'être optimiste et d'espérer que la future Cour sera reconnue par tous les pays en tant qu'organe conçu pour affermir l'ordre juridique international conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
对《罗马规约》的广泛支持以及越来越多的国家批准《规约》让人感到乐观充满希望,人们希望未来的法院能得到普遍,为一个根据《联合国宪章》的目标与原则、为加强国际法制而建立的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。