La partie palestinienne ne voit guère de raison d'être optimiste, mais attend avec impatience des mesures pratiques destinées à concrétiser la feuille de route.
巴勒斯坦方面看到有什么理由可让人乐观,但它正耐心等待采取切实步骤,将路线图转化为行动。
La partie palestinienne ne voit guère de raison d'être optimiste, mais attend avec impatience des mesures pratiques destinées à concrétiser la feuille de route.
巴勒斯坦方面看到有什么理由可让人乐观,但它正耐心等待采取切实步骤,将路线图转化为行动。
Il réitère donc son optimisme et rend hommage à la générosité et au dévouement de tous ceux qui ont souffert et ont consenti des sacrifices dans leur lutte pour la paix.
因此政府再次表示乐观,并着重指出所有那些为平斗争作出人宽容精神热诚。
Venant de Bosnie-Herzégovine, je suis poussé par la force de l'optimisme et de la vision que partagent la grande majorité de ceux qui ne souhaitent pas répéter le passé, mais qui sont prêts à lutter pour l'avenir.
我来自波斯尼亚黑塞哥维那,乐观力量以及绝大多数重复过去、为未来而斗争人共同理想力量鼓舞着我。
Le large soutien dont bénéficie le Statut de Rome et l'augmentation du nombre des ratifications donnent des raisons d'être optimiste et d'espérer que la future Cour sera reconnue par tous les pays en tant qu'organe conçu pour affermir l'ordre juridique international conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
对《罗马规约》广泛支持以及越来越多国家批准《规约》让人感到乐观充满希望,人们希望未来法院能得到普遍承认,成为一个根据《联合国宪章》目标与原则、为加强国际法制而建立机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。