L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.
行政当局意欲通过在债券市场上债来应付赤字。
L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.
行政当局意欲通过在债券市场上债来应付赤字。
Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.
本公司部门往往资金充裕,没有过多地债经营。
Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.
设保人往往在不在债务人任何资产上设立担保权情债。
En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.
因此,它们债购买它们无法生产进展。
On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.
有人强调,从多边减债动议受益国家应当警惕,不要过分债。
Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.
与私营部门结成伙伴关系,有助于以债方式填补以前资源。
Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.
剩风险,在不得已情,能通过秘书长授权债解决了。
Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.
亚太经社会公司部门往往资金充裕,没有过多地债经营。
M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.
他继续叙述此后债投资者,主要是美国机构投资者在贷款和债券方面经验。
Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.
在已经外债累累情,为了填补扶摇直上政府财政赤字,仍在继续债。
Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.
从需求方面看,有具备偿付能力贷款者一般不都愿意债投资或购买耐用品。
Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.
使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务人供应商提供确定性,并对债起制约作用。
À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.
与会者强调,布雷顿森林机构制定债务可持续性框架不仅仅是这两个机构工作成果,同时吸纳了国家当局参与,目是帮助各国制定本国债战略。
Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.
对必须为公私投资调集资源国家来说,债筹资是一种重要选择办法。
Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.
根据关岛公共审计员计算,关岛政府可以债公债数额为1.552亿美元。
Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.
尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息债来为本国发展筹资。
De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.
贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,债或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。
Une telle opération contribuerait nettement à faire baisser les taux d’’intérêt sur la dette portugaise et permettrait à Lisbonne de continuer à financer sa dette normalement.
这样收购将明显降低葡萄牙债务利率,允许里斯本继续正常地债。
Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.
各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场透明度;有关当局在审查高度债国际投资者活动对国家银行系统稳定性产生影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关风险。
La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.
新兴市场多数债筹资项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。