C'est peut-être une vision optimiste des choses.
这可能是一种乐观的看法。
C'est peut-être une vision optimiste des choses.
这可能是一种乐观的看法。
Une fois de plus, je voudrais relever ici l'évaluation relativement positive et optimiste de M. Annabi.
再次注到阿纳比先生所发表的较为积极和乐观的看法。
Les perspectives à court terme de l'énergie nucléaire sont, au mieux, difficiles à prévoir.
即使以最乐观的看法,核能的短期前景也是难以预见的。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的洞察力能采取乐观的看法。
Cette somme avait été prévue dans l'hypothèse optimiste que la crise prendrait fin dans le courant de l'exercice biennal.
列入这个预算项目,是基于乐观的看法:这场危机将在这个两年期内结束。
D'aucuns trouveront peut-être que, dans les circonstances présentes, l'optimisme de l'expert indépendant est exagéré.
许多人可能认为独立专家在目前情况下的乐观看法是没有根据的。
C'est pourquoi je tiens à exprimer mon désaccord avec les vues optimistes exprimés dans le rapport.
这就是为什么要强调,的乐观看法。
Le fait que les institutions financières internationales avaient revu leur façon d'aborder la stabilisation et l'ajustement structurel prêtait à l'optimisme.
国际金融机构修改了以前的机构调整和稳定政策,从而引起了一些乐观的看法。
Cependant, jusqu'à présent, aucune preuve d'engagement des États Membres à maintenir cet optimisme initial ne s'est fait jour.
但迄今没有证据表明会员国作出这种承诺支持那初露端倪的乐观看法。
Le document final doit présenter une vision positive et optimiste de ce qu'on pourra faire avec les jeunes et pour ces derniers.
结论文件必须对于今后可以年轻人进行的合作和为其作出的努力提出一种乐观而积极的看法。
Enfin, s'agissant du Tchad, il me semble que le Secrétaire général adjoint Holmes, après avoir rencontré le Premier Ministre du pays, a publiquement exprimé un optimisme relatif.
最后,关于乍得,认为霍姆斯副秘书长在与乍得总理会晤后公开表达了较为乐观的看法。
Les cours des actions sont repartis de plus belle durant la période qui a suivi l'invasion de l'Iraq, reflétant et alimentant un regain d'optimisme quant aux perspectives économiques.
入侵后期间的产权价格反弹,反映并推动对经济前景的更乐观看法。
Rétrospectivement, il est manifeste que la Conférence de Monterrey, organisée au lendemain des grandes crises financières qui ont secoué l'Asie et l'Amérique latine, illustrait les perspectives optimistes de l'époque.
事后看来,很显然的是,在亚洲和拉丁美洲发生重大金融危机之后举行的蒙特雷会议,体现了当时的乐观看法。
Le Danemark appuie pleinement cette mobilisation accrue et travaillera à garantir les ressources nécessaires à cette fin, convaincu que le nouvel optimisme que nous inspire le processus de paix prévaudra.
丹麦完全支持这种扩大的介入,正努力确保为此提供必要的资源,相信们新产生的对和平进程的乐观看法将得到维持。
Malgré cet optimisme, la question de savoir comment on pourrait mesurer de façon objective les résultats qui dépassaient les objectifs et comment la corrélation serait établie avec les primes d'efficacité restait posée.
虽然有此乐观的看法,但在对如何客观衡量超越各项目标的业绩方面,以及在如何把该制度业绩奖励相联系方面,仍存在问题。
Nous partageons l'optimisme prudent du Secrétaire général à l'égard des évènements positifs qui ont eu lieu récemment, notamment le déploiement avancé de la MINUSIL et la relance du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR).
们秘书长对最近出现的积极事态发展的谨慎乐观看法,其包括向前部署联塞特派团及重新展开解除武装、复员和重返社会方案。
Un an plus tard, nous avons vu se produire des changements importants et, bien que de nombreuses questions demeurent une source de préoccupation, nous avons néanmoins le sentiment qu'il y a des raisons de faire preuve au moins d'un optimisme prudent.
一年后,们看到了一些重大变化,虽然仍有很多问题令人关切,但们感到有理由持至少是审慎乐观的看法。
L'opinion optimiste exprimée par certains à propos du programme de Doha a été contestée dans la mesure où ni les négociations sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) ni les négociations sur l'agriculture n'avaient abouti jusqu'à présent.
一些代表团关于多哈议程的乐观看法由于与贸易有关的知识产权问题的谈判以及农业谈判都尚未成功而遭到质疑。
Nous aimerions partager l'optimisme de M. Brahimi en ce qui concerne l'évolution de la situation en Afghanistan sur les plans de la politique, de la sécurité et du développement, marquée selon les moments par la joie, la tristesse, l'inquiétude ou l'optimisme.
们谨表示赞卜拉希米先生对阿富汗政治、安全与发展方面的演变的乐观看法,此种演变体现生命的阶段:欢乐、悲伤、安和乐观。
Selon le Comité, la présentation de la Feuille de route justifiait un optimisme prudent, car il était permis de penser que le processus allait suivre son cours et que les deux parties, aidées par le Quatuor, allaient poursuivre la mise en oeuvre du plan.
委员会认为,路线图的提出使人们有理由持谨慎的乐观看法,认为和平进程会向前推进,双方在四方的协助下会着力执行该计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。