Il est indéniable que les circonstances exigent une conférence spéciale et non une réunion de deuxième ordre.
勿容置疑的是,目前的形势要求举行一次特别会,而不应是一次二流会。
Il est indéniable que les circonstances exigent une conférence spéciale et non une réunion de deuxième ordre.
勿容置疑的是,目前的形势要求举行一次特别会,而不应是一次二流会。
Est-elle le lieu de monologues, d'inégalités, de pays et de problèmes de second rang, ou de manipulations procédurales?
是为了垄断、不平等、把一些国和问题列为二流或者是为了程序操纵?
J'espère donc que ce débat n'est pas considéré comme un exercice de moindre importance ou comme une réunion pour la galerie.
,我希望这不会被视为是二流活动或一次仅为作秀的会。
Face à cette tendance, pour éviter le risque d'un exode rural incontrôlé, le Gouvernement royal met l'accent sur le développement rural et le développement économique des villes secondaires par le biais de l'investissement dans l'infrastructure.
鉴于这一趋势和防止无法控制的乡村人口外流危险,皇通过向基础设施投资重视乡村发展和二流城镇的经济发展。
Bien que la majorité des transporteurs ayant fait l'objet d'acquisitions aient été des opérateurs de deuxième ou de troisième ordre, certains gros transporteurs comme APL et DSR-Senator ont été repris par NOL et Hanjin respectivement.
尽管被收购的公司多数仅属二流或三流的航运公司,但是,包括美国总统船运公司及DSR-Senator在内的大型公司也分别被海皇及韩进公司分别收购。
L'intervenant comprend les préoccupations que suscite le recours aux services contractuels, mais les normes de sécurité de la MONUC sont actuellement les plus mauvaises de toutes les opérations de maintien de la paix de l'Organisation et si la Mission n'utilise pas ce type de services, elle restera une opération « de brousse ».
但是,联刚特派团的安全标准在目前是联合国所有维和行动中最差的,如果特派团不利用订约承办事务,那么它的这项工作将仍是二流的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。