Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.
鞭炮爆炸子喊叫交在一起。
Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.
鞭炮爆炸子喊叫交在一起。
Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.
爆炸喊叫交在一起。
Où vont ces destins qui se nouent pour nous rentre inséparables ?
那交无法分离命运要将带去哪里?
La joie qu'offre la littérature est toujours une joie mitigée, faite de regret.
文学所带来快乐总是经过了中,交着遗憾。
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣人锣鼓交成一片噪音愈来愈近。
Ces types de transition peuvent également se produire simultanément.
这几类过渡也可能交出现。
La pauvreté, la paix et la sécurité sont interdépendantes.
贫穷、平与安全相互交。
Trois messages intersectoriels méritent cependant une mention spéciale.
有三个互为交信息比较突出。
Ces deux volets sont sans nul doute étroitement imbriqués.
这两个方面无疑是紧密交在一起。
Les menaces à la paix, classiques et non classiques, s'entremêlent.
传统与非传统安全威胁相互交。
Nos destins et nos libertés sont tous intimement liés.
命运与自由相互交。
Nous sommes tous sur le même bateau et nos destins sont liés.
大家息息相关,命运交在一起。
Toute la question de la publicité est inextricablement liée à elle de la priorité.
整个公示专题是与优先权专题交在一起。
Ces conflits, la France n'a cessé de le dire, s'alimentent et s'entremêlent.
法国一直表示,这些冲突相互推波助澜并交在一起。
Les nations ont plus que jamais des destins liés les uns aux autres.
各国命运比以往任何时候更加完全交在一起。
Le terrorisme est maintenant étroitement lié à la criminalité organisée.
恐怖主义已经与有组犯罪紧密交在一起了。
Ces deux aspects, désarmement et sécurité internationale, sont intimement liés.
这两个方面是不可分割地交在一起。
Elle comportent souvent des dimensions interdépendantes qui se recoupent.
它常常带有相互交彼此重叠种种层面。
Il s'agit de problèmes liés entre eux, qui recouvrent les domaines politique, sécuritaire et économique.
这些问题相互交,涵盖政治、安全经济等领域。
Notre avenir est lié au reste de l'humanité.
未来与世界其他地区未来相互交在一起。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。