La délégation a rencontré, entre autres, des ministres, des juges, des officiers de l'armée, des organisations non gouvernementales et des proches des personnes disparues.
工作组表团与部长、法官、军官、非政府组织、失踪人亲和其他方面举行了议。
La délégation a rencontré, entre autres, des ministres, des juges, des officiers de l'armée, des organisations non gouvernementales et des proches des personnes disparues.
工作组表团与部长、法官、军官、非政府组织、失踪人亲和其他方面举行了议。
Il ressort des travaux de la CNUCED que les femmes créent souvent leur entreprise en utilisant leurs économies personnelles ou celles de leurs proches et d'autres sources informelles.
贸发议研究结果表明,女企业家通常依靠本人或亲蓄以及通过其它非正式渠道贷款。
Tous les intervenants de la première séance ont exprimé leurs sincères condoléances et leur profonde compassion aux victimes et à leurs familles des régions touchées par ces catastrophes.
第一次议上所有发言者都对遭受这些灾害地区遇难者及其亲表示了诚挚哀悼和深切同情。
Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, j'adresse nos très sincères condoléances aux familles de ceux qui ont été tués ou blessés lors de cette catastrophe ainsi qu'au Gouvernement philippin.
我表本议并以我本人名义向在这场灾难中罹难或受伤者亲并向菲律宾政府表示诚挚哀悼。
La délégation marocaine a confirmé l'approbation de la reprise des visites familiales au Comité exécutif du Programme du HCR au début du mois d'octobre, ce qui ouvrait la voie à la poursuite de cet important programme humanitaire.
摩洛哥10月初派往难民专办事处方案执行出席议表团也确认同意恢复亲探访,从而为这个重要人道主义方案继续开展铺平了道路。
La révision de la Loi sur les enfants et les adolescents a été réalisée en réponse à une proposition du groupe de réflexion parlementaire sur les femmes et les enfants concernant la nécessité de revoir certains aspects de la loi sur l'attribution de paternité.
根据议妇女和儿童问题核心小组议关于有必要审查亲关系法特定方面提议,对《儿童和青少年法案》进行了审查。
Pendant la session, FIND a fait valoir, en ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 16, que les membres de la famille des disparus et les autres parties intéressées devraient comprendre les organisations qui fournissent une assistance aux familles des disparus auxquelles doivent être communiqués sans tarder les registres officiels pertinents.
议期间,非自愿失踪受害者家协主张根据第16条第2段,失踪者亲和其他相关方应该包括那些帮助能够迅速提供其官方最新登记簿或官方记录失踪者亲组织。
Au cours de la même séance, le Président a déclaré que sa délégation avait reçu de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies de nouveaux renseignements concernant la liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche, pour lesquels des éclaircissements seraient obtenus grâce à des consultations bilatérales entre les Missions permanentes de l'Angola et de l'Irlande avant leur diffusion auprès des membres du Conseil.
在该次议上,主席指出,爱尔兰表团收到了安哥拉常驻联合国表团提供关于同安盟高级官及其直系亲名单有关新资料;安哥拉及爱尔兰两国常驻联合国表团将举行双边磋商,对此加以澄清,然后将这些资料分发安理成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。