En Orient comme en Occident, les échanges humains n'ont jamais été si intenses.Aucune culture ne peut plus avoir le monopole dans notre vie quotidienne.
无论在东方还是西方,人们的交往从来没有像今天这样密切,影响人们活的因素已不再局限于某一种文化。
En Orient comme en Occident, les échanges humains n'ont jamais été si intenses.Aucune culture ne peut plus avoir le monopole dans notre vie quotidienne.
无论在东方还是西方,人们的交往从来没有像今天这样密切,影响人们活的因素已不再局限于某一种文化。
Étant donné la relative richesse des États de la sous-région, la diversification du réseau routier comme moyen de rapprochement des peuples peut et doit aider à briser les barrières, la haine, la xénophobie et les différences entre les peuples d'une même région.
鉴于该分区域各国相对富有,扩大公路网络,促进人们之间的交往,能够而且应当有助于消除本地区各族人民之间的障碍、仇恨、仇外理和差别。
Les résultats de cette réunion sont doubles : un « livre blanc » est peut-être nécessaire, mais insuffisant s'il ne s'accompagne pas d'un « processus blanc », car les récits que l'on rapporte de conflits tenaces ont de lourdes conséquences sur l'existence des gens, sur le plan psychologique mais aussi sur le plan des interactions, des attitudes et des comportements sociaux.
这些会议产了两个结论:“白皮书”可能是必要的,但如不伴之以“白色进程”,则是不够的,因为在难以控制的冲突过程中形成的言论严重影响人民的活,不仅在面,也在人们的社会交往、态度和行为上。
Un programme a été établi pour leur accorder une assistance qui consiste à les aider à passer de l'hôpital à la vie normale, à accomplir des activités quotidiennes, à leur fournir des logements, des possibilités d'éducation et des emplois, à leur permettre de rétablir des contacts personnels, à utiliser leur temps de loisir pour faire du sport et d'autres activités culturelles et à bénéficier des services fournis par le système social.
辅助网络业已建成,以协助:出医院后逐步恢复活、每琐事、住房、受教育和就业机会、重建与人们的交往接触、闲暇时参加体育和其他文化活动,以及利用社会制度所提供的服务等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。