1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是文主义者,也是挪威文主义协会的成员。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是文主义者,也是挪威文主义协会的成员。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰的头脑和坚定的决心实施文主义的开明价值观,才能够击溃野蛮行为。
Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.
与提交家庭所共持儿童成长的文主义观念相。
Ce sont là les principes de base d'un ordre mondial sain et humain, principes clairement consacrés dans la Déclaration du millénaire.
些就是理智和文主义的整个秩序的指导思想,《千年宣言》出肯定了些指导思想。
1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.
一种运动的精神所代表的文艺复兴时期的文主义和特点是努力提高的尊严的精神和提高。
Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.
它其实是对文艺复兴高潮那些艺术风格的公开叫板,由罗马的一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期的文主义理念开炮。
Nous devons élargir la portée de nos débats pour passer du dialogue interreligieux à un dialogue interculturel plus large, comportant un échange entre différentes religions, croyances et traditions philosophiques, éthiques et humanistes.
我们必须拓宽我们讨论的范围,从宗教间对话扩大到更广泛和更复杂的文化间对话,包括不同宗教、信仰以及哲学、伦理和文主义传统之间的交流。
La Palestine a demandé comment l'Inde avait su conjuguer cette évolution et le maintien de droits sociaux et culturels qui était étroitement liés à ses traditions, sa civilisation, son patrimoine et son vieil héritage humaniste.
巴勒斯坦询问,印度如何实现了一进展同维持与印度的传统、文明、遗产和悠久的文主义传统密切相连的社会和文化权利结合起来。
La pensée humaniste qui a inspiré des figures de renommée mondiale comme le Mahatma Ghandi, apôtre de la non-violence, a montré que la liberté d'expression est un moyen pacifique pour un peuple de mener son juste combat.
物,例如信奉非暴力的英迪拉·甘地所表现的文主义思想的鼓舞作用显示出言论自由是们进行正义斗争的非暴力方式。
Si les grandes religions continuent de gaspiller leurs énergies dans une guerre fratricide, au lieu de se considérer comme des partenaires amicaux dans la tâche suprême de nourrir la vie spirituelle de l'humanité, le rapide progrès de l'humanisme séculaire et du matérialisme moral est garanti.
如果各大宗教继续把它的精力浪费在兄弟之间相互残杀的战争中,而不是把自己看成是在丰富类精神生活的至高无上的任务中的友好合作伙伴的话,就为俗的文主义和道德上的物质主义的迅速上升创造了条件。
Dans un discours prononcé au cours de la Seconde Guerre mondiale, Albert Camus a parlé des innocents qui souffrent et qui ont besoin d'aide et, par des paroles de défi et empreintes d'humanisme, il a demandé : « Si vous ne nous aidez pas, qui le fera? ».
在第二次大战期间的一次演讲中,阿尔贝·加缪谈到遭受苦难和需要帮助的无辜者,并以挑战和文主义的语调问道,“如果你们不帮助我们样做,那么谁来帮助呢?”
Il est de bon augure qu'aujourd'hui nous renouvelions la volonté politique qui nous a animés alors et que nous encouragions de nouveaux engagements et alliances afin de contribuer à l'amélioration de la qualité de vie des êtres humains en leur permettant de jouir pleinement de leurs droits, dans la perspective d'un nouvel humanisme en lequel nous croyons.
今天的会议是非常适宜的,以便再次加强在那次会议上激励我们的政治意愿,并鼓励为提高的生活质量而建立新的联盟和作出新的承诺,以使他们能够以对新的文主义精神的认识和信念来充分享受他们的权利。
Ils ajoutent qu'au lieu de s'attaquer aux problèmes vitaux de la population serbe et d'assurer sa liberté, sa sécurité, sa sûreté et sa survie, le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et chef de la MINUK fait des pieds et des mains pour justifier ces crimes devant le monde entier, en les présentant comme des actes de vengeance, des accès de revanchisme et des représailles et en invoquant - quel humanisme - la loi primitive « oeil pour oeil, dent pour dent ».
他们又表示,联合国秘书长的特别代表兼科索沃特派团团长不但没有正视塞族民的重大问题,并确保其自由、保障、安全和生存,反而卑躬屈膝地向全为些罪行辩护,把些罪行说成是报复、复仇主义和惩罚的行为,并援引某种文主义的“以牙还牙,以眼还眼”的原始法则。
Avec l'aide de fonds et d'organisations humanitaires internationaux, les institutions nationales cherchent à exécuter des projets communs en matière de réforme du secteur de protection sociale et collaborent activement avec des ONG et des organisations caritatives dans la mise en oeuvre de la politique sociale. Par exemple, avec l'appui de donateurs internationaux comme le Fonds Soros-Kirghizistan et HIVOS, on a créé un réseau de 10 centres de crise pour les femmes qui offrent aux victimes de violences une assistance médicale, psychologique et juridique et, au besoin, un refuge temporaire.
在国际慈善基金和慈善团体的协助下,国内机构试图实施改革社会保护领域的共同计划,现在,社会保护部门在实施社会政策方面积极与非政府组织部门和慈善团体合作,例如,在国际资助者Copco−吉尔吉斯斯坦基金会和与发展中国家合作文主义研究所的支持下,国内建立了由10个妇女危难救助中心组成的系统,些救助中心为遭受暴力的妇女无偿提供医疗、心理和法律帮助,必要时还提供临时避难所。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。