Aussi incroyable que cela puisse paraître, Paul le poulpe fait des pronostics de matchs.
章鱼保罗能事,实乃令置信的奇闻。
Aussi incroyable que cela puisse paraître, Paul le poulpe fait des pronostics de matchs.
章鱼保罗能事,实乃令置信的奇闻。
Le viol est un acte d'une violence inqualifiable.
强奸是令置信的暴行。
Toutefois, ce n'était rien par rapport à ce qu'il allait arriver.
但是,这还不是最令置信的事情。
Encore une fois, ils ont fait preuve d'une maturité politique et d'une tolérance incroyables.
他们再次表现出了令置信的政治成熟性和宽容性。
Les prosélytes du libre-échange se livrent à un protectionnisme incroyablement coûteux.
自由贸易的宣扬者正在实施花费高得令置信的保护主义。
” La force de déni est une force incroyable chez les monogames comme moi.
这种否认(拒绝接受现实) 的能力对于一些单配偶动物比如我来说,是一种令置信的力。
Au cours d'une période d'un mois nous avons été témoins d'une série incroyable d'événements.
在过去一个月的时间里,我们目睹了一系列令置信的事件。
A travers un destin plus incroyable qu'un roman, découvrez l'âme d'une artiste et le coeur d'une femme.
通过比小说更令置信的命运,展现了一位艺术家的灵魂和一颗女的心。
Des communautés autochtones en Asie continuent d'êtres privées de leurs droits et de faire l'objet d'atrocités incroyables.
亚洲的土著社区仍被剥夺权利,遭受令置信的暴行。
Je soutiens que, face à une souffrance humaine flagrante, l'intervention est un pas dans la bonne direction.
我要表明,面对令置信的类苦,这是朝正确方向迈出的一步。
Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.
回到位于葡萄牙北部的乡村的这个令置信的房子,它建于两个巨大的石头间。
Je voulais, à cet égard, rendre hommage à l'Ambassadeur Ward pour le travail extrêmement ardu qu'il a accompli.
我想在此向沃德大使表示敬意,他做了困得令置信的工作。
Il semble difficile de croire que les Chypriotes turcs vivent toujours sous les restrictions, coupés du monde extérieur.
可能令置信的是,土族塞浦路斯依然继续生活在限制之下,与外界隔绝。
Je m'empresse d'ajouter que le secteur privé a constitué la force motrice de la progression étonnante des TIC.
我还必须补充一点,私营部门是信息和通信技术令置信的速度发展的动力。
Il a produit des résultats extraordinaires et rapides, améliorant la situation sociale, économique et morale des collectivités concernées.
它产生了令置信的快速效果,改善了方案所在环境和社区的社会、经济和道德状况。
Toute la pose de l'outrecuidant pontife qu'était Hello, avait jailli d'une abracadabrante préface écrite à propos de ce livre.
赫罗那副自高自大的大祭司派头,在为这本书而写的一篇令置信的序言中表现得淋漓尽致。
Du fait de sa riche diversité, notre pays est attaché à la liberté, la tolérance, la justice et l'égalité.
作为一个其多样化令置信的国家,我们深深地致力于自由、容忍、正义与平等。
Ils rejettent les technologies inimaginables qui peuvent nous conduire des limites de la terre à la découverte de provinces inconnues.
它们拒绝接受令置信的科学技术,而这些科学技术可能指引我们从有限的土地到发现未经探索的领域。
On a du mal à croire que tant de cruauté et de haine puissent inspirer cette nouvelle agression contre notre pays!
令置信的是,残暴和仇恨引发对我国的这一新的侵犯。
L'année dernière à la même époque, les États tant nouveaux qu'anciens ont été foudroyés par une terreur qui reste encore indescriptible.
去年此时,新国家和老国家被一场现在仍然令置信的恐怖震惊。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。