J'ai donc décidé de faire une pause.
所以我决定暂时休学。
J'ai donc décidé de faire une pause.
所以我决定暂时休学。
Dans quelle année scolaire, vous terminez vos études ? Pourquoi ?
读几级休学(或退学)?为什么?
De cette manière, l'élève enceinte ne serait pas recalée durant l'année de sa grossesse, son inscription serait tout au plus suspendue.
这样,怀孕学生不会在怀孕这一里考试被淘汰,最多只是暂时休学。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在网上发布了一条公告,称为了发展演艺事业决定休学。
Sur ce nombre, les enfants non scolarisés pour diverses raisons de santé étaient au nombre de 27 410 (40,2 %), dont 23 788 (86,8 %) enfants non scolarisables et 2 909 enfants (10,6 %) dispensés de scolarité.
其中27 410名儿童(占40.2%)是由于疾病原因没有上学,而这其中又有23 788人(占86.8%)没有受义务教育,2 909人(10.6%)休学一。
Les jeunes filles contraintes d'interrompre leurs études pour cause de grossesse ou au motif d'élever un enfant ont droit à un congé universitaire, avant de pouvoir reprendre leur cycle d'études.
因怀孕或照料小孩而被迫中断学习学生有权休学,之后可再复学。
Pour un motif justifié, c'est-à-dire à cause de problèmes de santé, les élèves du secondaire peuvent prendre un congé, y compris un congé de maternité ou un congé parental jusqu'à ce que leur enfant soit âgé de trois ans.
出于正当理由,如健康问题,高等院校学生可以休学,其中包括休产和育儿,孩子满三岁为止。
La faiblesse des revenus dont disposent les foyers pour satisfaire leurs besoins essentiels s'est traduite par une dégradation de la qualité de vie, et, dans beaucoup de cas, les mineurs se trouvent dans l'obligation d'abandonner leurs études afin de contribuer au revenu familial.
家庭收入有限、难以满足基本需求,对生活质量产生了负面影响;在许多情况下,儿童被迫休学,做工补贴家庭收入。
Il note aussi avec inquiétude que les traditions et les grossesses précoces contribuent au décrochage scolaire des filles et que les jeunes filles enceintes qui doivent quitter leur établissement scolaire du fait de la mesure d'exclusion temporaire qui les frappe ont des difficultés à reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.
委员会还感关切是,传统观念和早孕是女童辍学原因之一,因休学离开学校怀孕女童在复学方面遇重重困难。
Pour réduire le nombre de filles et de femmes qui ne terminent pas les études et ne possèdent pas de qualifications professionnelles, la réglementation de l'enseignement secondaire et supérieur permet d'accorder aux élèves un congé scolaire pour des raisons médicales ou pour toute autre raison sérieuse (y compris un congé de maternité et un congé pour soins d'enfants).
为了减少没有完成学业和没有职业资格女孩和妇女数量, 高等学校和大学条例允许学生由于健康原因或任何其他重大理由(包括孕产和育儿期)而休学。
Pourtant, le MEVRH a toujours cherché à expliquer que la suspension n'est rien d'autre qu'une mesure prise suite à l'analyse faite au cas par cas et en concertation avec un(e) sous-directeur(trice) des affaires sociales (présent(e) au sein de toutes les écoles), qui, sur la base d'un dialogue maintenu avec la famille de l'élève, l'élève elle même et l'école, prend la décision (partagée par tous) d'annuler l'inscription.
然而,教育和人力资源开发部一在解释,暂停学业其实在逐案分析之后采取一项措施,要与每所学校负责社会事务副校长进行协商,由其根据与学生家属、学生本人和学校之间对话情况,在征得各方同意条件下作出休学决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。