La Conférence examinera les résultats de sa session actuelle.
将审查其本届的成果。
La Conférence examinera les résultats de sa session actuelle.
将审查其本届的成果。
La présente Réunion des États parties désignerait le Président de la Conférence d'examen.
本次缔约国应提名审查主席人选。
Le coût des services de conférence afférents à ces réunions est estimé à 797 300 dollars.
这些的相关服务费用估计为797 300美元。
Aujourd'hui a lieu la 1000e séance plénière de la Conférence du désarmement.
今天是裁军谈判的第1000次体。
De 15 à 18 heures dans la salle de conférence D (réunion privée).
下午3时至6时,D室(非公开)。
Elle a été organisée conjointement par la CNUCED, l'OCDE et l'OIT.
是由贸发、经合发组织和劳工组织共同举办的。
La veille de ce sommet, le secrétariat de la CICA sera inauguré.
在首脑前一天,将成立亚洲信任秘书处。
La troisième, qui ne disposera que d'un système audio, sera utilisée à diverses fins.
其余的一个室只有传声系统,将作为多功能室使用。
Les 28 membres se réuniraient pour les sessions plénières thématiques de l'organe.
所有28名成员都参加该机构的体和专题。
D'autre part, elle est en passe d'entamer le cycle biennal de ses sessions.
另一面,缔约即将开始其每两年一届的周期。
Soyons déterminés à poursuivre un véritable multilatéralisme au cours de la présente session et au-delà.
我们要下定决心,通过本届和今后的,实行真正的多边主义。
À cette même session, la Conférence a jeté les bases de ses travaux futurs.
缔约在其第二届上还为其未来的工作奠定了基础。
Monsieur le Président, vous présidez aujourd'hui la 1000e séance plénière de la Conférence du désarmement.
主席先生,今天,你正担任裁军谈判第一千次体主席。
À la même séance, le Président de la cinquante-huitième session, M. Bossuyt, a fait une déclaration.
在同次上,小组委员第五十八届主席博叙伊先生作了发言。
Présence au sein du comité organisateur de la réunion.
担任组织委员的成员。
Les comptes rendus analytiques de chaque séance sont sujets à rectifications.
各次的简要记录可予更正。
Cette séance sera une plénière officieuse, présidée par mon ami l'Ambassadeur Sylvester Rowe.
那次将是一次非正式体,由我的朋友西尔维斯特·罗大使主持。
Je voudrais saluer le Secrétaire général qui est présent à cette séance.
我谨欢迎秘书长出席今天这次。
Aucun progrès sensible n'a été enregistré au cours de ces deux sessions.
两次都没有取得重大进展。
Participation à la réunion et rapport d'activités.
出席并报告其活动情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。