Les médecins ont consulté sur sa maladie.
医生对他的病进行了会诊。
Les médecins ont consulté sur sa maladie.
医生对他的病进行了会诊。
Les examens médicaux sont réalisés dans les centres par l'organisation de consultations générales et ciblées.
在学生管理中心中,这种体检是通过组织全面会诊和有对性的会诊来完成的。
Au Chiapas, le système de « consultation collective » a été appliqué.
在恰帕斯州实行了“集体会诊”的模式。
Utilisation et couverture des services de santé maternelle et infantile, 1992-1997
除了产后会诊以外,婴儿/儿童在儿童福利诊所取得保健服务。
Les chirurgiens consultés, après concertation, ont renoncé à pratiquer une opération de décortication chirurgicale.
申诉的外科医生在会诊后决定不进行外科被膜剥除。
6 Les renseignements d'ordre médical suivants ont été apportés: il s'agit des conclusions de plusieurs médecins suédois.
6 以下提供的医检资料载明了若干名瑞典医生的会诊结论。
Les enfants handicapés souffrent très souvent de multiples problèmes de santé dont le traitement doit être envisagé de façon globale.
残儿童经常有多种健康问题,需要采取会诊的办法治疗。
Les séances de deuxième lecture réunissant le radiologue expert du programme Mammographie et plusieurs assistantes techniques en mammographie sont poursuivies.
乳腺造影技术放射科专家与数名乳腺造影技术助手仍在继续会诊。
S'agissant de la téléconsultation, les exemples recueillis dans différents pays démontraient l'aptitude des utilisateurs finals à travailler avec la SPT.
在远程会诊方面,各国的实例表明了终端用户利用便携式远程医疗工作站进行工作的能力。
L'idéal serait que ces professionnels établissent collectivement un plan de prise en charge des enfants handicapés afin de garantir une efficacité maximale.
理想的做法是,这些专业进行会诊,确定为残儿童进行治疗的方案,以确保提供最有效的保健服务。
Les résultats des divers forums, ateliers et rencontres de promotion des relations interentreprises, et le recensement des entreprises locales prometteuses sont également utiles.
在这方面,联系问题论坛、联系问题研讨会和商务会诊会和找出有效的国内公司也会起到帮助作用。
Outre les services de maternité, des consultations prénatales et postnatales sont régulièrement organisées dans les centres de santé sur tout le territoire de l'île.
除了接生以外,全岛各保健中心还定期进行产前和产后会诊。
Pour qu'elle ait le temps de mûrir cette décision, cinq jours au moins doivent s'écouler entre la première consultation et le passage à l'acte.
为了给她考虑决定的时间,第一次会诊和实际终止之间至少要留出五天的时间。
Le traitement des MST et les services de consultation sont confiés à des spécialistes en dermato-vénéréologie, et il existe aussi des services de dépistage anonyme.
皮肤病性病专家对性病患者进行治疗和会诊,还进行匿名检测。
En définitive, il a amélioré les soins et l'attention prodigués aux urgences maternelles critiques, tant par la téléconsultation que par un temps de réponse approprié.
远距医学服务无疑通过远距离会诊和适当的转诊时间安排,改进了临产孕妇紧急情况下的保健和照顾。
Quant aux femmes âgées de moins de 50 ans, ayant quelque inquiétude à ce sujet, elles peuvent contacter leur médecin qui les référera à un spécialiste.
因为任何乳房问题而担忧的50岁以下妇女可与其家庭医生联系,家庭医生将请专家会诊。
L'Association a mené un projet portant sur la télémédecine et les télécommunications, utilisant notamment les nouvelles technologies de l'information et des télécommunications pour lutter contre le VIH.
该协会开展了一项远程医疗和远程会诊项目,特别是利用新的信息和通信技术防治艾滋病毒。
Au cours des 10 années passées, l'ISSSTE avait réalisé 17 000 téléconsultations, 20 000 étudiants avaient participé à des cours dispensés par téléenseignement et 6 000 sessions administratives avaient été tenues.
在过去的10年里,国家公务社会保障和服务局共提供了17,000次远程会诊,有20,000名学生参加远程教育培训班,并举行了6,000次行政会议。
Soixante-dix pour cent du temps pendant lequel il était possible d'accéder à un répéteur satellite était consacré aux téléconsultations et 20 % au téléenseignement sur des questions relatives à la santé.
卫星转发器可供利用的时间有70%是用于远程会诊,20%是用于保健问题方面的远程教育。
Dans le cadre des soins prénatals, on procède à un dépistage actif des femmes toxicomanes et leur situation fait l'objet de consultations avec le Centre pour le traitement de la toxicomanie.
在产前护理方面,医院积极搜集吸毒孕妇的病例,并与毒瘾治疗中心进行会诊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。