La violence prenait parfois des formes autres que physiques.
暴力行为不仅体现为肉体暴力,还体现为非肉体暴力。
La violence prenait parfois des formes autres que physiques.
暴力行为不仅体现为肉体暴力,还体现为非肉体暴力。
Cela doit se manifester non seulement en paroles mais aussi en actes précis.
这不仅必须体现在言辞上,而且也必须体现在采取具体的行动。
Je pense que si nous voulons que tout soit consigné, tout doit être consigné.
我认为如果我们希望体现出一切内容,我们应该体现出一切内容。
La tolérance entre les Albanais n'est pas uniquement religieuse, elle est aussi linguistique et ethnique.
阿尔巴尼亚人的宽容不仅体现在宗教面,而且体现在语言和种族面。
Il faudrait également tenir compte des intérêts particuliers des enfants.
还应体现儿童的特殊利益。
Ces changements doivent se traduire également au niveau de notre Organisation.
本组织也必须体现这些变化。
Ces propositions sont reflétées dans la variante B.
备选案文B体现了这些建议。
Les bulletins de vote reflètent cette répartition.
选票体现了这一式。
La création de musées exprime les préoccupations de la société.
博物馆体现社会关注的问题。
Cette vision devrait se réaliser dans divers domaines.
这种愿景应该体现在几个面。
Ces inégalités se manifestent dans plusieurs domaines.
这些不平等体现在许多面。
C'est aussi l'esprit des objectifs du Millénaire pour le développement.
千年发展目标体现了这些目标。
Le festival de Santa Rosa est ce qui symbolise le mieux cet effort.
桑塔罗沙节最能体现这一努力。
Le projet d'articles devrait consacrer ce droit.
本条款草案应体现这一点。
Ce document est-il représentatif de droits envers le transporteur?
这种单证对于承运人是否体现权利?
Le Conseil de sécurité n'est plus le reflet de l'équilibre mondial.
安全理事会已不再体现全球均衡。
Pourtant, cela n'est pas reflété dans la résolution.
但是,该项决议未体现这一点。
Ce changement doit se refléter dans la composition du Conseil.
安理会的组成应该体现这一点。
Le Plan perspectif pour 1'agriculture (PPA) en témoigne.
农业前景计划明确体现了这一点。
Une convergence de volontés politiques s'est maintenant manifestée.
政治意志的一致性现在体现出来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。