Les lynchages et les violences collectives se sont poursuivis.
私刑和暴徒作乱的事仍有发生。
Les lynchages et les violences collectives se sont poursuivis.
私刑和暴徒作乱的事仍有发生。
De nouvelles mesures spéciales de sécurité et de sûreté ont également et prises pour prévenir toute saisie malveillante de ces dotations qui ne peuvent absolument pas tomber entre de mauvaises mains.
我国还采取特别安全保障措施,防止歹徒作乱夺取,确保不可能落入歹徒之手。
Le Népal a promulgué divers textes de lois pour se conformer à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité ainsi qu'aux exigences qu'impose la nécessité de sauvegarder l'intérêt du pays et de ses habitants face à l'insurrection en cours.
本着安全理事会第1373(2001)号决议的精神,出于捍卫国家和国民利益的紧迫,以及为应付国家临的叛乱分子持续作乱,尼泊尔已颁布了各项法律。
Alors que nous essayons de trouver une solution pacifique au problème du Darfour, nous estimons qu'il est important d'y instaurer un cessez-le-feu. Cela faciliterait l'acheminement des secours humanitaires vers ceux qui en ont besoin, permettrait aux réfugiés et aux déplacés de rentrer chez eux, donnerait au Gouvernement la possibilité de neutraliser les groupes rebelles et de faire respecter l'autorité de l'État et, plus important encore, contribuerait à la création d'un climat sain propice à des négociations pacifiques, comme cela a été le cas dans le sud.
因此,我们在力争和平解决达尔富尔问题时,相信必须实现停火,以便允许援助者提供人道主义援助,并允许难民和流离失所者返回其原籍地;使得政府能打击作乱集团,促进各方尊重国家;更为重的是,如南部的情况一样,营造健全的和谈气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。