En outre, ce système n'établissait pas de distinction entre les degrés de difficulté et de responsabilité du travail à l'intérieur d'une fourchette.
而且宽幅薪金制未在段幅内区分作难和作责任。
En outre, ce système n'établissait pas de distinction entre les degrés de difficulté et de responsabilité du travail à l'intérieur d'une fourchette.
而且宽幅薪金制未在段幅内区分作难和作责任。
Le travail des offices de conciliation est manifestement rendu difficile par le fait que les employeurs n'ont aucun intérêt à divulguer les documents pertinents.
由于雇主无意透露相关文件,使得调解办公作难明显加大。
À cet égard, sans ignorer ni esquiver les difficultés liées à ces questions et au travail qu'elles demandent, nous estimons que ni ces difficultés ni la charge de travail ne devraient être exagérées.
在这过程中,既不应回避所存在问题及作难,也不应夸大问题、作难以及作量。
La Directrice exécutive a précisé qu'à l'issue d'un examen de la situation, il n'était proposé de transformer des postes de chef des opérations en postes internationaux que là où des difficultés particulières avaient été rencontrées.
她表示,经审查发现拟议改为国际员额仅为作难最大业务管员。
Les enquêtes concernant d'éventuelles traites de femmes et l'exploitation de la prostitution, et l'établissement de cas officiels dans ce domaine sont des processus très difficiles - notamment en raison des nouvelles définitions juridiques des formes flagrantes de ces crimes.
侦查和调查贩运妇女和强迫妇女卖淫作难极大,尤其是因为对公开形式犯罪又有新法律定义。
En zones rurales, la situation est plus compliquée car les salaires dépendent de plusieurs facteurs, comme la complexité du travail, l'efficacité des équipements, la difficulté et l'intensité de la tâche, le niveau de qualification et également le comportement professionnel.
农村地区情况更为复杂,因为资与许多因素相关,如作复杂程、效率、作难和强、资格水平,还有雇主态。
Le Conseil des ministres fixe par décision les barèmes des traitements correspondant à des emplois classés selon leur niveau de complexité, le niveau organisationnel et juridique du poste occupé, les fonctions exercées par l'unité où travaille tel ou tel employé et un certain nombre d'autres conditions de travail.
内阁通过决定批准资和薪金表,该表按作难、职位组织和法定级别、有关雇员作单位行使职能和某些其他劳动条件分等级。
En ce qui concerne la composante PNUD de la mission, les délégations ont félicité le bureau de pays pour les réformes qu'il a entreprises dans la ligne du nouveau PNUD, tout en notant que ce processus avait été ardu et avait amené à faire des choix difficiles notamment en ce qui concerne les compressions de personnel.
对于访问中关于开发计划署部分,代表团称赞国家办事处按照新开发计划署模式实行了改革,但是指出,改革作难大,涉及裁员等艰难抉择。
Ce qui a facilité considérablement mon travail, outre les bases monumentales jetées par Jacques Paul Klein et tous mes prédécesseurs, est le fait que nous constatons - depuis longtemps de la part de la Croatie, mais plus récemment de la part de la Yougoslavie - une sorte de coopération régionale qui nous permet de résoudre les problèmes avec plus de facilité et plus rapidement.
极大地减轻我作难因素之一,除了雅克·克莱因和我各位前任所奠定极大基础外,是我们现在已看到一种区域合作,它使我们能够更加容易和更加迅速地解决问题。 这种合作,从克罗地亚方面已有较长时间,但最近也能从南斯拉夫方面看到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。