La colère l'agite.
愤怒他激动起来。
La colère l'agite.
愤怒他激动起来。
La colère vous égare.
愤怒您失去了理智。
La colère le rend aveugle.
愤怒他丧失了理智。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相受害者感到愤怒、失望和受侮辱。
Cette instabilité aggrave également la pauvreté et répand le désespoir et la colère.
这种不稳定还增加贫困并绝望和愤怒情绪更普遍。
L'attentat terroriste qui a provoqué sa mort a scandalisé l'ensemble du monde civilisé.
造成他死亡的恐怖主义攻击行动整文明世界感到愤怒。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
他愤怒,狂风他发疯,他真想用条鞭子把这傲慢不驯的大海痛揍顿!
Entre-temps, les assassinats extrajudiciaires ont continué, plongeant la population palestinienne dans une nouvelle vague de colère et de désespoir.
与此同时,还在继续进行法外暗杀活动,巴勒斯坦居民陷入新的波愤怒和绝望的浪潮。
La proposition du maire socialiste Bertrand Delanoë avait déjà fait grincer quelques dents, y compris au sein de sa majorité.
社会党市长Bertrand Delanoë的这提议已经些愤怒得牙齿咯咯作响,其中包括其多数党中的。
Il a effectué cette visite dans le seul but de provoquer tout le monde et de susciter la colère des Palestiniens.
他做这次访问是因为他要向每衅,巴勒斯坦愤怒。
Il engonce les populations palestiniennes et les ancre dans les terrifiantes entrailles de la rage, de la rancoeur et du désespoir.
这种循环限制了巴勒斯坦民,并他们陷入愤怒、仇恨和失望的可怕循环升级之中。
Plusieurs épisodes de terrorisme international ont choqué la communauté internationale et ont montré le mépris manifesté par les terroristes envers la vie humaine.
若干国际恐怖主义事件国际社会感到愤怒,并表明恐怖分子对类生命的藐视是不可思议的。
Il ne faut pas créer de générations successives de citoyens pleins de colère et d'amertume, qui le resteront, même après la levée des sanctions.
制裁决不能导致产生愤怒的几代,他们即在解除制裁行动后仍因其苦难而感到怨愤。
Elle ne fait que nourrir davantage la violence, la colère et le ressentiment, ce qui exacerbe la situation et lui fait prendre des proportions intenables.
这只会加剧力、愤怒和不满,从而局势变得不可收拾。
Ce système, qui soumet la liberté de circulation des Palestiniens aux caprices de la puissante occupante, est source de colère, d'angoisse et d'humiliation pour la population.
这制度巴勒斯坦的行动自由被占领国随心所欲地操纵,引起当地的愤怒、不安,他们受到侮辱。
Elle fait obstacle au règlement pacifique des différends, rendant ainsi leur règlement définitif encore plus compliqué ; elle aggrave la pauvreté et répand le désespoir et la colère.
这种不稳定局面阻碍和平处理争端,因此,争端更难以解决;这种不稳定局面扩大贫穷范围,绝望和愤怒情绪蔓延。
Je suis scandalisé par de tels actes de faute grave, et toutes les mesures seront prises pour faire en sorte que les responsables répondent pleinement de ces actes.
此类任何严重不当行为都我感到愤怒,将采取切措施确保那些责任受到彻底追究。
Des décennies d'injustice et de violence ont engendré des rancœurs profondes et l'exaspération parmi les populations de la région, ce qui alimente le cercle vicieux des représailles violentes.
几十年的不公正和力早已当地民深深陷入纷争和愤怒之中,给周而复始的“以牙还牙”的行火上加油。
Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la stupeur, inspiré un sentiment d'indignation justifié et déclenché une activité intense des systèmes de sécurité.
中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
白宫的愤怒时可以理解的:总统刚刚确保了同胞对于美国是自己面对风险的事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。