Son brusque retournement a surpris tout le monde.
他的态度骤变使大家吃惊。
Son brusque retournement a surpris tout le monde.
他的态度骤变使大家吃惊。
Toutefois, ce qui s'est passé ne nous surprend en rien.
所发生的一切并不使我们感到吃惊。
La mission d'évaluation s'est toutefois étonnée du caractère déficient de la base de données sur le cofinancement.
注意到,全球环境基金共同融资情况的数据库能力之弱使人吃惊。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
是,在我结束之前,请允许我提到使我们感到吃惊的一个疏忽。
Ça ne m'étonne pas.
这并不使我感到吃惊。我早就预料到了。
Elle est fortement déconcertée par cette proposition, qui implique pour les États des amendements législatifs relativement importants.
秘书处的提案使它十分吃惊,这对国家而言意味着立法的重大变化。
Ces accusations ont surpris non seulement la communauté internationale mais aussi les membres du Congrès des États-Unis eux-mêmes.
“这一指控不仅使国际社会感到吃惊,也使美国国会议员们吃惊。”
Une fois encore, sans trop faire exprès je te fais du mal.Mais on parle, on surpasse.On fait l'amour avec beaucoup d'amour et une capote.
不过我们说着,我们使彼此吃惊,我们用一个避孕套做了很多次的爱。
Nous pensions que le Conseil aurait souhaité entendre les vues des pays qui sont les plus impliqués et nous avons été étonnés de voir notre requête rejetée.
我们以为安理会急于听取介入最多的几个国家的观点,使我们吃惊的是我们的请求了。 从来没有人诉我们为什么。
Nous sommes particulièrement consternés par les rapports sur l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants, en particulier du fait des mêmes personnes qui sont chargées de les protéger.
使我们特别吃惊的是对妇女和儿童的性剥削,特别是由那些受委托有责任保护她们的人进行的性剥削。
Je suis étonné par le nombre de catholiques qui, avant de boire une consommation ou de manger, se recueillent et font une prière discrète. Je le vois régulièrement dans les gargotes chinoises.
使我吃惊的是,这里居然有为数不少的天主教徒,他们在吃喝之前,都要默默祷一番。这种场面,经常在中国餐馆里看到。
Bien qu'il soit normal que, dans toute organisation, de bonnes relations de travail s'instaurent avec les clients et les interlocuteurs, l'équipe a été surprise par le nombre de personnes interrogées qui ont senti le besoin de formuler des observations à ce sujet.
虽然不可避免的是任何组织的良好工作关系会因服务对象/联系而建立,使我们吃惊的是如此之多的访问者认为有必要对此发表评论。
C'est dans ce contexte que la déclaration orale du Secrétariat faite lors de l'adoption, par la Commission, de son projet de résolution recommandé, nous a tous surpris. On se rappellera que dans cette déclaration orale, il était indiqué, entre autres, que
正是在这一背景下,在委员会通过其建议的决议草案三时秘书处的口头发言使我们大家感到吃惊。
Je dois avouer que j'ai été surpris et ému par les sentiments exprimés par certains participants au point que notre présence à cette instance internationale témoigne dans chacune de ses expressions de l'appel en faveur d'un espace digne, économiquement plus viable, écologiquement plus sain et socialement plus juste.
一些与会者表达的感情使我如此吃惊和震惊,以至于我们出席本次国际论坛,在其每项建议中都包括对更体面的空间的呼声,这是一个经济更可行,环境更健全和社会更正义的空间。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。