Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化和宗教串通一气,一直使妇女地。
Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化和宗教串通一气,一直使妇女地。
Certains pays situés dans ma région ont connu une résurgence des traditions patriarcales où les femmes dépendent de l'autorité de la famille.
我们所世界地区一些国家重新出现了在家庭内部使妇女地父权制传统。
En maintenant les femmes dans un état de subordination, les comportements socioculturels discriminatoires constituent un obstacle à l'instauration de l'égalité des sexes.
使妇女长期地视性社会文化态度是对实现两性平等挑战。
La violence à l'égard des femmes est aussi bien un moyen de perpétuer la subordination des femmes qu'un effet de cette subordination.
对妇女暴力行为是使妇女长期地手段,又是她们这种地结果。
Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.
这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教使妇女地意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。
La loi devrait s'abstenir d'indiquer quel doit être le rôle de la femme dans la famille car lorsque cela se produit cela la place dans une position inférieure.
法律应避免表示妇女在家庭中所起作用,如果这样做,就会使她地。
Les principes, structures et processus socioculturels maintenaient les femmes dans une position d'infériorité et justifiaient le fait qu'elles ne disposent pas d'un accès égal aux ressources économiques, sociales et politiques.
社会文化概念、结构和进程使妇女地并成为她们无法平等享有经济、社会和政治资源理据。
L'enseignement reste déterminant pour l'autonomisation des femmes et leur participation accrue aux décisions; il faut aussi modifier les mentalités concernant les convictions culturelles qui empêchent le développement et perpétuent la subordination sociale des femmes.
教育仍然是赋予妇女权力及使其更多地参与决策关键;此外,关各种有碍发展并使妇女长期社会地文化观念,我们还需要改变社会对其态度。
Les États devraient également introduire des initiatives dans le système d'enseignement et organiser des campagnes de sensibilisation de l'opinion, en vue de modifier et d'éliminer les attitudes et les stéréotypes socioculturels préjudiciables et discriminatoires à l'égard des femmes, qui perpétuent leur subordination.
各国还应该落实教育系统努力和提高公众认识措施,把伤害和视妇女并使她们长期地社会文化态度和定型观念加以改变和消除。
La réussite d'un programme destiné à éliminer la pauvreté et ses effets sur les femmes passe par le renversement des valeurs, des structures et des processus qui entretiennent la subordination des femmes et justifient l'accès inégal de celles-ci aux ressources politiques, sociales et économiques32.
一个成功除贫议程及其考虑到性别因素效果要求消除使妇女地并为政治、社会和经济资源获取渠道方面不平等辩解价值观念、结构和过程。
Il s'inquiète aussi de ce que les attitudes traditionnelles sur les stéréotypes sexuels maintiennent les femmes et les filles dans une position subordonnée, les empêchant d'obtenir la même éducation et les mêmes chances dans la vie que les garçons, en particulier dans les zones rurales.
委员会也关心关性别角色定型观念传统态度使妇女和女孩地,使她们无法获得平等教育和生活机会、尤其是在农村地区。
Un autre mécanisme destiné à réaliser cet équilibre est la faculté donnée à l'administrateur de l'insolvabilité de contester et, en définitive, de rejeter certaines sûretés et autres opérations, ou de leur attribuer un rang inférieur au motif qu'elles aboutissent à accorder un traitement préférentiel injustifiable à certains créanciers, qu'elles sont effectivement ou potentiellement frauduleuses, ou à d'autres égards inopposables ou inéquitables.
旨在实现这种平衡另一种机制是破产管理人能对某些担保权利和其他交易提出质疑,以及最终搁置它们或使之地,其理由是它们导致某些债权人得到没有正当理由优惠待遇,它们实际上或根据推定具有欺诈性,或不能强制执行或不公平。
Mme Coker-Appiah indique que le Gouvernement ne semble pas croire aux répercussions négatives des croyances traditionnelles sur la situation des femmes dans la société, bien qu'il ait été clairement établi dans les sociétés pratiquant le système de la dot, y compris son propre pays, le Ghana, que la dot est un outil utilisé, dans le cadre du mariage, pour assujettir la femme et la réduire à la condition d'objet.
Coker-Appiah女士说,加蓬政府似乎不相信传统信仰对妇女在社会中地所产生消极影响,尽管推行嫁妆制社会,包括其本国加纳都已明确证实,嫁妆是一种使妇女地并在结婚时使妇女物化工具。
Le Comité se dit de nouveau préoccupé par les attitudes patriarcales profondément ancrées se traduisant par une subordination des femmes et les stéréotypes bien établis concernant leurs rôles et leurs responsabilités au sein de la famille et de la société, qui constituent un obstacle important à la mise en œuvre de la Convention et sont une cause essentielle de la situation désavantageuse des femmes sur la scène politique, sur le marché du travail, dans le domaine de l'éducation et d'autres domaines.
委员会重申其对下述情形关切:使妇女地男权思想根深蒂固,关妇女在家庭和社会中角色和责任定型观念盛行,这些问题严重阻碍执行《公约》,是妇女在政治生活、劳工市场、教育和其他领域不利地根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。