Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.
他出几套绝招支重新平衡。
Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.
他出几套绝招支重新平衡。
Ce n'est pas un état fixe, puisqu'il est en perpétuel changement pour préserver une sorte d'équilibre.
这不是一种固定的平衡状态,而是在不断变化,平衡维持某种均衡。
En agissant de la sorte, nous compliquerions la recherche d'un compromis sur un programme de travail équilibré.
如果我们这样做,我们会平衡工作方案上找到妥协办法的任务进一步复杂化。
L'équilibre nutritif et la fertilité des sols sont réduits du fait de l'épuisement des nutriments.
而养分枯竭正在影响养分的平衡并土地的肥力减退。
Cet équilibre doit être adapté aux nouvelles réalités et aux nouveaux objectifs, tels que la diplomatie préventive.
必须这种平衡适应新的现实和目标,诸如预防性外交。
Elles ne doivent ni perpétuer les déséquilibres actuels, ni répondre uniquement à certaines phases transitoires.
它们不能目前的不平衡长期存在,也不应只顾及各个过阶段。
Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.
武装冲突已非洲失去平衡,它落在死亡和绝望的深渊中。
Par conséquent, vous pouvez constater qu'ils ont fait en sorte que l'équilibre des forces soit favorable à Israël.
因此,人们可以看到,他们所做的安排权力平衡有利于以列。
Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.
特别是,性别问题纳入公共政策与方案的主流能够性别平衡发生变化。
Nous regrettons également que certaines formulations figurant dans le projet de résolution en fassent un texte déséquilibré.
决议草案中的一些措辞它不平衡,我们也对此感到遗憾。
Ils s'efforcent d'assurer l'équilibre entre les sexes et une représentation adéquate des groupes ethniques et minoritaires du pays.
缔约国应争取实现性别平衡和各民族群体和少数人群体得到适当。
Equilibrer la silhouette grâce aux couleurs. On part généralement d’une couleur dominante que les autres accompagneront et illumineront.
彩可以整体装扮得到平衡。一般衣着上有一个主调然后再用一些其他的颜去搭配和提亮。
Ils s'efforcent d'assurer l'équilibre entre les sexes et une représentation adéquate des groupes ethniques et minoritaires de l'État partie.
缔约国应争取实现性别平衡和各民族群体和少数人群体得到适当。
L'amendement proposé rééquilibrera le projet de résolution et le représentant de l'Égypte exhorte toutes les délégations à voter pour.
拟议修正案将决议草案恢复平衡,他敦促所有团对该修正案投赞成票。
De nombreuses années de guerre ont contribué à exacerber ces déséquilibres et ont entraîné une forte militarisation de la société.
多年战争不平衡进一步加剧,导致社会严重军事化。
Internet et les systèmes d'information faisant appel à l'ordinateur ont tendance à faire passer le contrôle du fournisseur au consommateur.
因特网和以电脑为中介的通信系统势将管制平衡从供应方转移至消费方。
Les réformes entreprises ont permis au pays de retrouver un équilibre macroéconomique et financier et de renouer avec la croissance.
所进行的改革恢复了布基纳法索的宏观经济和财政平衡并增长得到振兴。
Ces essais ont radicalement modifié l'équilibre stratégique dans la région, mettant en danger la sécurité du Pakistan comme jamais auparavant.
这些试验结局改变了该区域的战略平衡,巴基斯坦安全受到空前的危险。
Le déséquilibre structurel du commerce des pays en développement avec les pays développés rend les premiers de plus en plus vulnérables.
发展中国家的贸易与发达国家的结构性不平衡其越来越易受到损害。
Comme il est largement reconnu, une telle participation favoriserait un processus décisionnel plus équilibré et plus favorable aux objectifs de développement.
正如公认的那样,这种参与将有助决策更为平衡和更有力地支持发展目标的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。