Nous appelons à une lutte incessante, inlassable, contre la maladie, pour sauver les nations en développement des conséquences de ce plus récent des fléaux.
我们敦促继续懈地防治这个疾病,解救世界发展中国家,使其脱离这个最新的祸害的枷锁。
Nous appelons à une lutte incessante, inlassable, contre la maladie, pour sauver les nations en développement des conséquences de ce plus récent des fléaux.
我们敦促继续懈地防治这个疾病,解救世界发展中国家,使其脱离这个最新的祸害的枷锁。
Le laxisme entache aussi la législation maritime et aérienne du Libéria et permet aux armateurs de navires et aux propriétaires d'aéronefs de bénéficier d'un maximum de discrétion et de protection, la réglementation ne les entravant guère.
利比里亚的海事法航空法也很懈,使船舶飞机拥有者可以最大限度地自行其事并获得掩护,而受到的管制很少。
De vigoureux régimes de protection des consommateurs peuvent aussi avoir pour effet d'obliger les entreprises à avoir une gestion plus rigoureuse et à être plus efficaces et plus compétitives en termes de qualité et de prix.
强有力的消费者保护制度,加上被赋予权力的消费者,也能够消除管理上的懈现象,并使公司的效率高,在质量价格上更有竞争力。
Les flux illégaux d'armes des pays voisins du Soudan à travers les frontières poreuses de ce pays ont alimenté la violence et les atrocités, faisant plus de 2 millions de personnes déplacées et plus de 200 000 réfugiés.
武器从苏丹邻国非法流出,越过管理懈的边界,助长了暴力暴行,导致200多万人在境内流离失所,使20多万人成为难民。
Le problème est aggravé par la diversité des sources de production d'armements, les moyens de transport multiples, une réglementation interne laxiste, l'absence d'instruments juridiques internationaux qui réglementent le commerce, le trafic des armes d'occasion et le marché noir.
武器生产来源多样化、其运输上的多方式、内部管理懈、缺乏管制旧武器贸易贩运及黑市的国际法律条约都使该问题变得严重。
En dépit des énormes obstacles à surmonter, nous ne devrions pas fléchir dans nos efforts pour lancer une réforme véritable du Conseil de sécurité pour qu'il puisse jouer un rôle efficace en tant qu'organe central chargé du règlement des conflits modernes.
尽管还需要克重大障碍,但我们应该懈实现对安全理事会进行有意义改革的努力,从而使安理会继续发挥有效作用,成为解决我们时代冲突的协调中心。
Une guerre sans relâche est menée, qui vise non seulement à faire dérailler le processus électoral, mais aussi à éroder la légitimité des institutions afghanes et à faire échouer le vaste effort de la communauté internationale pour assurer la reconstruction du pays.
正在进行着一场毫懈的战争,其目的仅是使选举进程脱轨,同时也是为了削弱阿富汗机构的合法性,并挫败国际社会为确保重建该国而作出的更广泛的努力。
Le bilan de l'application du Programme d'action fait à cette occasion note que les efforts accomplis par les États de la région demeurent fragiles et sont susceptibles d'être hypothéqués par des difficultés liées notamment à la porosité des frontières, au manque d'équipements, à l'absence d'informations et de données exactes sur la nature et la quantité des armes en circulation.
在该次会议上对《行动纲领》执行情况的审查表明,该地区国的努力仍然很微弱,与此同时,边界防备懈,装备缺乏,关于军火流动的性质数量的精确数据信息足,所有这些造成的困难,很可能使国的努力毁于一旦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。