有奖纠错
| 划词

Nous appelons à une lutte incessante, inlassable, contre la maladie, pour sauver les nations en développement des conséquences de ce plus récent des fléaux.

我们敦促继续和不松懈地防治这个疾病,解救世界发展中国家,使其脱离这个最新祸害枷锁。

评价该例句:好评差评指正

Le laxisme entache aussi la législation maritime et aérienne du Libéria et permet aux armateurs de navires et aux propriétaires d'aéronefs de bénéficier d'un maximum de discrétion et de protection, la réglementation ne les entravant guère.

利比里亚海事法和航松懈使船舶和飞机拥有者可以最大限度地自行其事并获得掩护,而受到管制很少。

评价该例句:好评差评指正

De vigoureux régimes de protection des consommateurs peuvent aussi avoir pour effet d'obliger les entreprises à avoir une gestion plus rigoureuse et à être plus efficaces et plus compétitives en termes de qualité et de prix.

强有力消费者保护制度,加上被赋予权力消费者,能够消除管理上松懈现象,并使公司效率高,在质量和价格上更有竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Les flux illégaux d'armes des pays voisins du Soudan à travers les frontières poreuses de ce pays ont alimenté la violence et les atrocités, faisant plus de 2 millions de personnes déplacées et plus de 200 000 réfugiés.

武器从苏丹邻国非法流出,越过管理松懈边界,助长了暴力和暴行,导致200多万人在境流离失所,使20多万人成为难民。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est aggravé par la diversité des sources de production d'armements, les moyens de transport multiples, une réglementation interne laxiste, l'absence d'instruments juridiques internationaux qui réglementent le commerce, le trafic des armes d'occasion et le marché noir.

武器生产来源多样化、其运输上多种方管理松懈、缺乏管制旧武器贸易和贩运及黑市国际法律条约都使该问题变得严重。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des énormes obstacles à surmonter, nous ne devrions pas fléchir dans nos efforts pour lancer une réforme véritable du Conseil de sécurité pour qu'il puisse jouer un rôle efficace en tant qu'organe central chargé du règlement des conflits modernes.

尽管还需要克服各种重大障碍,但我们不应该松懈实现对安全理事会进行有意义改革努力,从而使安理会继续发挥有效作用,成为解决我们时代各种冲突协调中心。

评价该例句:好评差评指正

Une guerre sans relâche est menée, qui vise non seulement à faire dérailler le processus électoral, mais aussi à éroder la légitimité des institutions afghanes et à faire échouer le vaste effort de la communauté internationale pour assurer la reconstruction du pays.

正在进行着一场毫不松懈战争,其目的不仅是使选举进程脱轨,同时是为了削弱阿富汗机构合法性,并挫败国际社会为确保重建该国而作出更广泛努力。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan de l'application du Programme d'action fait à cette occasion note que les efforts accomplis par les États de la région demeurent fragiles et sont susceptibles d'être hypothéqués par des difficultés liées notamment à la porosité des frontières, au manque d'équipements, à l'absence d'informations et de données exactes sur la nature et la quantité des armes en circulation.

在该次会议上对《行动纲领》执行情况审查表明,该地区各国努力仍然很微弱,与此同时,边界防备松懈,装备缺乏,关于军火流动性质和数量精确数据和信息不足,所有这些造成困难,很可能使各国努力毁于一旦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


美满的婚姻, 美满生活, 美貌, 美美, 美美地睡一觉, 美梦, 美妙, 美妙的, 美妙的地方, 美妙的诺言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Il relâche tes défenses en agissant normalement en apparence.

行为使防御松懈

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


美尼尔样眩晕, 美浓纸, 美女, 美浦式耳, 美其名曰, 美气, 美球菌属, 美缺, 美人, 美人迟暮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接