Manifestement, éviter la réalité ne la fera pas disparaître.
显然,躲避事实并不能使它消失。
Manifestement, éviter la réalité ne la fera pas disparaître.
显然,躲避事实并不能使它消失。
Son expulsion et son retrait de la scène seraient indéfendables au regard du droit international.
他被驱逐或使他消失,在国际法上是站不住脚的。
Cependant, une espèce peut disparaître de deux façons.
不过,有两种方法以使一个物种消失。
Alors qu'il est peut-être difficile de répondre à certaines de ces questions, il faut y faire face.
其中有些问题的答案能仍然难以捉摸,但却不能愿望使之消失。
Le mouvement de population d'un pays à l'autre ne fera qu'augmenter avec la mondialisation, qui efface les frontières.
随着全球化继续使边界消失,人员从一国流向另一国的现象必将增多。
Les germes d'un conflit ne disparaissent pas du simple fait qu'on a pris conscience des horreurs de la guerre.
仅仅意识到战争恐怖并不能使冲突种子消失。
Si un jour la terre disparaît parce qu’il aura tout mangé, il ne faudra pas s’en étonner.
假使某一天他吞食了整个大地,使大地因此而消失,那么我们不必感到震惊。
Toutefois, on ne peut pas faire fi de la politique réaliste des rivalités qui opposent les grandes puissances.
但大国争夺这一现实政治不能愿望使之消失;事实上,在人类历史的大部分时间里,人类状况就是这样。
La biotechnologie peut désorganiser la base de production, éliminer certains programmes industriels et déplacer des produits sur le marché.
生物技术能改变某些生产基地,使某些工业平台消失,一些产品退出市场。
Quelques-uns - privilégiés et riches - ont pu réduire la mortalité avec des médicaments à des prix exorbitants et déraisonnables.
少数几个国家——有特权和富裕的国家——通过使用昂贵和不合理价格的药物,降低了,许多其他国家——不幸和贫穷的国家——则面临人民平均寿命下降和人口减少的痛苦,这能使他们消失。
Feindre de ne pas connaître les dirigeants terroristes ne fera pas disparaître la terreur et le message envoyé au monde entier est dangereux.
忽视恐怖领导人不会使恐怖消失,而且向全世界发出危险的信息。
Il ne suffit pas de nier ces problèmes pour qu'ils disparaissent; il convient de reconnaître leur existence et de s'y attaquer de façon appropriée.
否认这一问题的存在并不会使问题消失,应该承认问题,并恰当地解决问题。
Divers orateurs ont indiqué que le fait de ne pas mentionner les populations vulnérables dans la déclaration politique ne ferait pas disparaître les problèmes.
各位发言者表示,在政治宣言中只字不提弱势人口,并不会使各种问题消失。
M. Tharyat (Indonésie) constate que le Programme pour l'habitat n'a pas fait disparaître les bidonvilles; au contraire, avec le progrès économique et l'expansion des villes, ils ont continué de proliférer.
Tharyat先生(印度尼西亚)说,《人居议程》并未使贫民窟消失;相反,随着经济进步和城市扩展,贫民窟继续有增无减。
Les défis lancés actuellement à la paix et à la sécurité internationales, y compris ceux liés à la non-prolifération nucléaire et au contrôle des armes nucléaires, ne peuvent être éludés.
国际和平与安全目前面临的挑战,包括与核不扩散和核军备控制有关的挑战,不能愿望使之消失。
Ne laissons pas les circonstances spéciales ou la diminution du prestige qui a caractérisé la campagne de décolonisation de l'ONU il y a quatre décennies éclipser le droit à l'autodétermination de ces peuples.
我们不应该让这种特殊的情况和标志着四十年前驱动联合国非殖民化运动的魅力的消失,使这些领土行使自决权的权利模糊起来。
Le Gouvernement sierra-léonais avait également indiqué clairement aux parties intéressées que retarder davantage l'exportation de ces stocks entraînerait immanquablement leur disparition et que ces diamants aboutiraient finalement sur les marchés internationaux par des voies clandestines.
塞拉利昂政府还向有关各方明确说明,进一步拖延积存钻石的出口,肯定会使这些钻石消失,最终这些钻石将通过秘密渠道进入国际市场。
Qui plus est, le risque de marginalisation, voire de disparition des formes culturelles minoritaires est souvent aggravé par les disparités économiques et la dissymétrie d'accès aux médias modernes, particulièrement aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.
此外,经济的不平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平的不平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消失的这种危险。
Quelques-uns - privilégiés et riches - ont pu réduire la mortalité avec des médicaments à des prix exorbitants et déraisonnables. Un grand nombre d'autres pays - défavorisés et pauvres - font face à une diminution de leur espérance de vie et à une baisse démographique qui pourrait engendrer leur disparition.
少数几个国家——有特权和富裕的国家——通过使用昂贵和不合理价格的药物,降低了,许多其他国家——不幸和贫穷的国家——则面临人民平均寿命下降和人口减少的痛苦,这能使他们消失。
Des représentants du Ministère de la condition des femmes et des enfants se sont rendus dans ce camp en vue de sa fermeture éventuelle, mais avant de pouvoir résoudre efficacement le problème, il faut préparer le terrain en renforçant l'information et la prise de conscience de la communauté, y compris les responsables locaux, avant d'adopter à cet égard une loi adaptée à la situation.
妇女儿童事务部工作人员访问了女巫营试图最后使之消失,但是解决这一问题的有效解决方案是在制定适当的法律之前,通过更好的教育和引起包括族长在内的社区的注意从而准备好依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。